Читаем За век до встречи полностью

Последовала очень долгая пауза, в продолжение которой Бетти внимательно разглядывала ковер у себя под ногами. Джон первым нарушил молчание.

– Я знаю одну очень вескую причину, – сказал он.

– И что это за причина? – Бетти вскинула голову.

– Причина очень простая… – Его сильные, теплые руки легли ей на плечи. В следующее мгновение Джон привлек ее к себе и поцеловал в губы.

Бетти уставилась на него во все глаза. Моргнула. Потом еще раз.

– Ты меня поцеловал!

Он кивнул.

– Но почему? Почему ты меня поцеловал?

Джон издал досадливое восклицание и, поднявшись, отошел к окну. Раздвинув занавески, он стал смотреть на улицу внизу.

– Нет, правда – почему?

Джон порывисто обернулся.

– Не важно, – сказал он негромко. – Забудь.

Бетти не отвечала. В задумчивости она поднесла руку к губам и коснулась кончиками пальцев того места, где к ним прижимались губы Джона. Что это, думала она. Сначала Дом, потом Кэнди, и вот теперь – Джон… Какое-то странное оцепенение охватило ее. В голове не было ни одной связной мысли, и она так и не придумала, что можно сказать в такой ситуации.

– Извини, ладно? – проговорил Джон. – Я понимаю, что это не вовремя. Я просто подумал, что ты… что тебе…

– Что ты подумал?

– Я и сам не знаю. Наверное, я ошибся.

– Нет! – воскликнула Бетти. – Нет. Просто…

– Не думай об этом, – сказал Джон. – Лучше иди и ляг. Тебе нужно поспать хоть немного.

– Но я должна разобраться…

– Я серьезно, Бетти. Забудь обо всем и ложись спать. Пожалуйста.

Она некоторое время рассматривала его фигуру – темный силуэт на фоне окна. На мгновение ей показалось, что широкие плечи Джона разочарованно поникли, но она понятия не имела, что́ его так огорчило. А может быть, она ошиблась – очень уж неверным, обманчивым был серебристый лунный свет. Что произошло? Что все это означает?.. Бетти очень хотелось найти ответы на свои вопросы, но она вдруг поняла, что очень устала и что сил у нее осталось совсем немного. Пожалуй, сейчас ей действительно лучше лечь спать, иначе завтра она будет ползать, как сонная муха.

– Спокойной ночи, Джон, – сказала она, взбираясь на антресоли.

– Спокойной ночи, Бетти, – отозвался он, по-прежнему глядя в окно.

Проснувшись на следующее утро, Бетти обнаружила, что ни Джона, ни его немногочисленных пожитков в квартире нет. На площади не было и его лотка. Вздохнув, она стала собираться на работу.

По понедельникам Донни ходил в детский сад. Бетти отвезла его туда и сдала воспитательнице, а сама отправилась с девочками в «Тамбл-Тотс»[55] в Хэмпстеде. Держа Астрид на коленях, она смотрела, как Акация, взвизгивая от восторга, карабкается на гору разноцветных мягких кубиков, когда зазвонил ее мобильник. Номер был незнакомый, и она нажала кнопку приема.

– Алло, это Бетти? – услышала она женский голос, говоривший с отчетливым лондонским акцентом.

– Да, это я. Кто это?

– Это Клара. Клара Дэвис. Мой брат Дерек сказал, что вы звонили, и дал этот номер.

– Клара, это вы!.. – воскликнула Бетти. – Да, я вам звонила. – Схватив Астрид под мышку, она поспешила отойти в дальний угол зала, где было не так шумно.

– Дерек говорил что-то насчет наследства.

– Да, все верно, – подтвердила Бетти. – У меня действительно есть для вас приятные новости. Хорошо бы нам увидеться.

– Думаю, это можно устроить, но сначала скажите, кто вы такая и кто оставил мне наследство.

– Наследство оставила вам моя бабушка, – сказала Бетти. – Вы не могли ее знать, но когда-то давно она знала вашего отца.

– Моего отца?

– Я имею в виду вашего настоящего отца.

– Боже мой, как интересно! Значит, речь идет о моем настоящем отце?

– Да, – сказала Бетти. – Кстати, что вы о нем знаете?

Клара ответила не сразу, и Бетти успела пересадить Астрид на другое колено.

– Мне известно только, что он был моряком и что он был родом с одного из островов Карибского моря.

– Моряком?!. – удивилась Бетти.

– Да. Как говорил папа, он был отпетым мерзавцем. Одноглазым и цинготным. – Клара сухо рассмеялась.

– Это не совсем так… – Бетти немного растерялась, но сумела быстро взять себя в руки. – В общем, нам надо встретиться. Я должна очень многое вам рассказать и передать одну вещь. Моя бабушка хранила ее много лет, но, к сожалению, она так и не смогла вас разыскать.

Клара Дэвис вздохнула.

– Хорошо, – сказала она. – Правда, я только что вернулась из отпуска. Дел, знаете ли, по горло, а мне скоро выходить на работу…

– Я не отниму у вас много времени, – пообещала Бетти. – И приеду туда, куда вы скажете. Где вам было бы удобнее всего?..

Клара снова вздохнула.

– Ну, хорошо. Приезжайте ко мне домой. Завтра. Во сколько вас ждать?

– Я заканчиваю в семь.

– Тогда приезжайте в восемь. Я живу в Бэттерси. Вы знаете, где это?

– Да, – сказала Бетти, думая о том, что всего несколько недель назад она ездила на Бэттерси-парк-роуд, чтобы встретиться с вдовой Питера Лоулера. – Да, знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы