Читаем За занавесом прошлого (СИ) полностью

Я медленно поднялась и свесила ноги с кровати. Чакры и силы было достаточно, чтобы немного себя залатать. Зеленое пламя вспыхнула в моей руке, и я преподнесла его к плечу. Боль постепенно начала уходить, но рана до конца не затянулась.

Спокойно передвигаться, не воя от боли, теперь я могла, поэтому встала с кровати и, держась за стенку, медленными шажками направилась к закрытой двери. В комнату через занавешенные окна пробирались лучи утреннего солнца, освещая ту половину стены, где и находилась дверь.

По ту сторону двери я услышала быстро приближающиеся шаги и мигом отскочила назад. Дверь тихонько приоткрылась, и Итачи с подносом в руках вошел в комнату. Увидев меня, он ничуть не смутился, а лишь положил еду на заранее приготовленную табуретку.

- Я уж думал, что ты никогда больше не проснешься, спящая красавица. Садись, тебе нужно поесть.

Я закачала головой в знак протеста, но живот предательски заурчал. Я смущенно поморщилась, а Итачи аккуратно потянул меня за локоть. Я медленно опустилась обратно на кровать. Учиха пододвинул ко мне табуретку с подносом, и я неуверенно взяла в руки вилку. В голове промелькнула мысль: «А вдруг еда отравлена?».

Я с подозрением глянула на тарелку с яичницей, и хотела было положить столовый прибор обратно на поднос, как вдруг Итачи возразил:

- Если бы я хотел сдать тебя властям или убить, то давно бы уже это сделал. Ешь.

Что правда, то правда. Тем более, не с голоду же помирать теперь. Я со звериным оскалом набросилась на еду, не пропуская ни единой крошки. Как говорится, голод - не тётка, но даже в таком состоянии я сразу же отметила про себя, что повар из Итачи - никакой. Даже яичницу умудрился пересолить и поджарить.

Хорошенько перекусив, я умиротворенно запрокинула голову и тихо поблагодарила Итачи. Тот, всё это время стоял передо мной у стенки и внимательно следил за тем, как я поглощала завтрак. Я взяла в руки поднос и хотела было отнести его на кухню, но Учиха перенял его у меня и сам вышел из комнаты, не сказав больше ни слова. Я решила, что будет лучше, если я останусь в этой комнате и дождусь его здесь.

Самое время было приодеться. Не ходить же в одних бинтах и коротеньких шортах. Все мои вещи были либо разорваны, либо в крови. Прискорбно. Мысль о том, что мне так и придется ходить полуголой меня немало смутила.

- Я принес тебе кое-какую одежду. У матери взял. У неё много одинаковых вещей. Думаю, она не заметит, - спокойно сказал Итачи. Он передвигался слишком тихо, и я не заметила его возвращения. – Рядом с тобой, около плаща посмотри.

Я снова обратила внимание на стул с вещами. Под плащом, и правда, нашла чистую рубашку и довольно длинное простое платье бежевого цвета. Под мой размер как раз подходило. Я быстро натянула на себя рубашку и осмотрела себя. Длинновата, но выбирать было не из чего.

- Тебе в самый раз, - подбодрил Итачи, слегка улыбнувшись. Я через плечо взглянула на него, размышляя снять шорты при нём или же попросить его выйти.

Впрочем, ответ был очевиден. Раздевая и перебинтовывая меня, он видел все прелести моего тела, так что терять уже нечего. Сняв шорты, я натянула на себя платье и повернулась в его сторону.

- И даже не постеснялась? – заулыбался Итачи. Я покачала головой и натянуто улыбнулась. – Тебе идет…

- Спасибо.

- Может, поговорим? – спросил он неуверенно, скрестив руки у себя на груди.

Я вздохнула и медленно закивала, понимая, что разговор неизбежен. Если я планирую и в дальнейшем пользоваться его услугами и принимать его помощь, то придется с ним расплачиваться знаниями, которыми я обладаю. Итачи без слов вышел из комнаты, оставив её открытой. Я тихонько последовала за ним. Учиха прошел по коридору и завернул в одну из комнат. Я поспешила за ним.

Я оказалась в просторной кухне, сделанной в пастельных тонах. Через большие окна сюда проникало много света. В воздухе стоял запах недавно приготовленной яичницы. Посередине - большой стеклянный стол, который искрился в лучах утреннего солнца. С улицы уже доносились звонкие голоса детей.

Мы с Итачи сели друг напротив друга.

- Хорошо, для начала скажи как твоё имя, сколько тебе лет и откуда ты, - начал Итачи.

- Сакура Харуно. Шестнадцать лет. Жила в Конохе… - на этих словах я оборвалась.

- Жила?…

- Я из будущего, - выдохнула я. Раз уж говорить, то либо всё, либо ничего. На лице Итачи - смятение, непонимание и капелька недоверия. – Знаю, в это тяжело поверить, но мне известно, каким будет будущее! И оно не обнадеживающее.

- Четвертая Мировая?…

- И не только…

Итачи прищурился и наклонился ко мне. Его черные пронзительные глаза прожигали меня насквозь. Искали во мне что-то.

Я тяжело вздохнула. Доказать человеку, что ты приходишься из будущего - задача не из легких. Набравшись смелости, я вновь начала свой рассказ с самого начала, стараясь произносить слова медленно и вкрадчиво:

Перейти на страницу:

Похожие книги