Читаем Забавная Библия (с иллюстрациями) полностью

Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом и дверь (дома) заперли; а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав входа» (Быт., гл. 19, ст. 1-11).

Было необходимо привести полностью и точно весь этот отрывок из книги Бытие: надо помнить и не забывать, что эти строки были написаны под диктовку самого «святого духа»!

С другой стороны, небесполезно привести и комментарии Вольтера: «Это место библейского текста больше всякого другого смущает разум человеческий. Если эти два ангела или два бога бесплотны, то, значит, они приняли неотразимо прекрасный телесный вид, раз сумели внушить столь ужасное желание целому народу. Подумать только: старики и дети, юноши, взрослые – все жители мужского пола, без исключения, толпой сбежались к дому для того, чтобы совершить гнусный грех с этими двумя ангелами. Природе человеческой не свойственно делать скопом эту гадость, ради которой обыкновенно ищут полного уединения. Содомляне же требуют обоих ангелов, как бунтовщики требуют хлеба во время голода. В языческой мифологии нет ничего похожего на эту непостижимую гнусность. Богословы, утверждающие, что три небесных путника, из коих двое пришли в Содом, были бог-отец, бог-сын и бог – святой дух, делают преступление содомлян еще более отвратительным, а всю историю еще более непонятной».

Предложение Лота содомлянам взять двух его невинных дочерей вместо этих ангелов или этих богов не менее возмутительно. Все свидетельствует о необычайной низости святого праведника, не отмеченной доселе ни одной книгой.

«Святой» Иоанн Златоуст поясняет: «из двух зол Лот выбирает меньшее». Великолепный пример ханжеской морали!

Богословы находят что-то общее между этим случаем и легендой о Филемоне и Бавкиде. Но в этой легенде нет ничего непристойного; она гораздо более поучительна. Зевс-Юпитер и Гермес-Меркурий наказывают город за негостеприимство: это напоминает о долге доброты и человеколюбия; здесь нет ничего дурного.

Древнегреческий миф о Филемоне и жене его Бавкиде рассказывает, что однажды Зевс и вестник богов Гермес зашли в одно селение отдохнуть, но всюду им отказали в гостеприимстве. Их приняли в своей бедной хижине старики Филимон и Бавкида. Боги вознаградили гостеприимных стариков, а скаредных жителей селения наказали потопом.

Иные утверждают, что «священный» автор хотел превзойти историю Филемона и Бавкиды, дабы внушить больше отвращения к греху, весьма распространенному в жарких странах. Однако арабы пустыни содомской утверждают, что проходящие караваны предоставляют им достаточно зрелых девушек, и они никогда не требуют мальчиков.

Эта история с двумя ангелами не приведена здесь как аллегория, отнюдь нет; все, все, буквально все точно! Впрочем, не видно, какую аллегорию можно извлечь здесь в пользу Нового завета, для которого, согласно утверждениям «отцов церкви». Ветхий завет является «прообразом».

Проследим дальше «священный» текст божественной книги, которую мы обязаны считать правдивой под страхом смертного греха. Мы найдем места еще почище этого!

«Сказали мужи те Лоту: кто у тебя есть еще здесь? зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни был у тебя в городе, всех выведи из сего места» (Быт., гл. 19, ст. 12).

Зачем эти вопросы? Разве ангелы не знали, из кого состояла семья Лота?

«Ибо мы истребим сие место, потому что велик вопль на жителей его к господу, и господь послал пас истребить его. И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал:

встаньте, выйдите из сего места, ибо господь истребит сей город. Но зятьям его показалось, что он шутит. Когда взошла заря, ангелы начали торопить Лота, o говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города. И как он медлил, то мужи те (ангелы), по милости к нему господней, взяли за руку его и жену его, и двух дочерей его, и вывели его и поставили его вне города.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже