Читаем Забери мою судьбу полностью

— Стивен, — в ее голосе прозвучала мольба, — не молчи. Я больше так не могу. Мои нервы на пределе. Ну не наказывай меня так!

— Мы скоро приедем. Еще пару минут.

— Я не могу говорить в таком состоянии. Мне плохо. Лучше отвези меня домой.

Стивен повернулся к Сьюзен, и в его глазах она не увидела ничего, кроме боли, огромной боли и страданий.

— Эти дни были и для меня непростыми. Ты была права. Нам надо было поговорить, чтобы выяснить все раз и навсегда. Теперь же открылись новые обстоятельства и необходимость поговорить только возросла.

— Ты говоришь со мной какими-то мертвыми, книжными фразами. Стивен, я не узнаю тебя. Повторяю, я перед тобой ни в чем не виновата.

— Сьюзен, я не хотел бы говорить в машине. Лучше дома. Мы уже приехали. Сейчас припаркуюсь, и пойдем домой.

Она замолчала и послушно дождалась, пока он не припарковал машину. Они вместе молча прошли к дому, молча поднялись на четвертый этаж в лифте и молча вошли в квартиру.

— Проходи, пожалуйста. Осматривайся. Я на кухню.

Сьюзен прошла в гостиную. Квартира была небольшой, всего с двумя спальнями, но очень удобной. Сразу стало понятно, что она принадлежит одинокому мужчине — ни одной женской вещицы. Вероятно, пару раз в неделю сюда приходит домработница и наводит порядок, в остальное время хозяин справляется сам. Думать о девицах, которые время от времени, конечно, здесь появляются, Сьюзен не хотела, и она решительно отогнала от себя эту мысль.

Хороший, добротный диван, телевизор в полстены, музыкальный центр, стол, компьютер и несколько полок с книгами, пара растений в напольных горшках, декоративное панно на стене — вот и все убранство комнаты. Вполне достаточно для одинокого холостяка. Ни безделушек, ни картин, ни фотографий в причудливых рамках — ничего.

Сьюзен мельком заглянула в хозяйскую спальню: широкая кровать, тумбочки и встроенный шкаф — все. Трех секунд ей вполне хватило, чтобы составить представление о спальне Стивена. Дальше задерживаться в ней было неловко, и Сьюзен отправилась на кухню.

— Помочь? — спросила она.

Он ставил в микроволновую печь тарелку, доверху наполненную овощами.

— Нет, спасибо, справляюсь. Ты присаживайся, через пять минут будем ужинать.

Стивен отодвинул от стола стул и пригласил гостью присесть на него. Сьюзен повиновалась.

— Могу я предложить тебе сухого вина к ужину?

— С удовольствием.

Стивен потянул на себя одну из дверец кухонного гарнитура, и ему навстречу выкатилась полочка, уставленная разнообразными бутылками. Он взял одну из них и снял с полки подвешенный вниз головой бокал. Сьюзен наблюдала за четкими и уверенными движениями Кевина. Откупорив бутылку, он налил рубинового цвета жидкость до половины бокала и поставил его на стол перед Сьюзен.

— Попробуй это. Оно должно тебе понравиться.

— А ты разве не присоединишься ко мне? — с надеждой в голосе спросила она.

— Я за рулем, — кратко ответил он и странно посмотрел на Сьюзен.

Что он хотел услышать от меня? Что ему можно расслабиться и выпить, потому что я планирую остаться у него на ночь и ему не придется везти меня домой? И почему столько равнодушия. Почему он ведет себя как совершенно посторонний человек? Или он таковым себя и считает, а я возомнила невесть что о наших отношениях? — думала Сьюзен, глядя Стивену прямо в глаза, и волна гнева стала наступать на островки здравого смысла, грозя затопить их, уничтожить и вызвать в ней бурю негодования.

— Я вызову такси, не волнуйся. Ты слишком напряжен. Тебе надо расслабиться, — немного резко сказала она.

Ей откровенно стали надоедать капризы Стивена. Она ни в чем не виновата, а он вынуждает ее оправдываться. Сьюзен чувствовала себя провинившейся школьницей перед строгим директором.

— Довольно, Стивен. Ты уже перегибаешь палку. Я больше не хочу выплясывать перед тобой и молить о прощении. Я устала вызывать тебя на разговор и стараться вывести тебя из этого непонятного состояния. Все мои попытки натыкаются на твою замкнутость и отчужденность. Хочешь говорить — расспрашивай, что тебя интересует. Нет — извини, меня ждут дома, — не выдержала Сьюзен.

— Не понимаю, — удивился Стивен и замер посреди кухни.

Сьюзен показалось, что его удивление было искренним.

— Чего не понимаешь?

— Не понимаю, чего ты разбушевалась.

— Ты ведешь себя как капризная девчонка, а не как подобает взрослому мужчине.

— А как ведут себя взрослые мужчины? — улыбнулся Стивен. — Похоже, ты и это лучше знаешь.

— Уж точно не так, как ты. Я устала, Стивен. Я не могу долго находиться в таком напряжении.

— Прости. Я, наверное, слишком углубился в свои переживания. Как-то все это неожиданно. Я просто оказался не готов.

— Неожиданно — согласна, но это не извиняет тебя. Я-то в чем виновата?

— Прости. Теперь я знаю, как должен вести себя настоящий мужчина, — уже не сдерживаясь, смеялся Стивен.

— Еще и издеваешься?

— Нет, что ты! Но, Сьюзен, ты такая забавная. На тебя невозможно долго сердиться.

— Надеюсь. Тем более что совершенно не за что. Ты же смог злиться на меня даже за это «совершенно не за что» целых три дня. — Она надула губки и отвернулась в сторону. Гнев прошел, и стало до слез обидно.

Перейти на страницу:

Похожие книги