Читаем Забить гол полностью

Кинсли позвонила, когда они были возле отеля, и я поспешила собрать свои вещи в темном гостиничном номере. Фредди все еще спал, лежа на животе и распластавшись на кровати. Я убедилась, что в его телефоне установлены два будильника, чтобы он не проспал, а затем наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку.

Часть меня хотела, чтобы он проснулся и притянул к себе. Хотела, чтобы он держал меня, чтобы я не могла уйти. Самолет мог бы взлететь без меня, и я бы навсегда осталась в Рио с Фредди.

Однако он не проснулся даже после того, как я прошептала его имя в темноте.

Кинсли снова позвонила мне, и мой телефон зажужжал у меня в руке. Фредди пошевелился и перевернулся. Я замерла, но он не проснулся. Я подошла к двери и подавила желание оглянуться на него. У меня была тысяча образов, чтобы запомнить его; еще один только усложнил бы уход.

К их чести, Кинсли и Бекка не стали ругать меня, когда я наконец забралась в фургон. Они направили водителя в аэропорт, и я уставилась в окно, загипнотизированная накатывающими волнами. Если бы я закрыла глаза, то все еще могла бы чувствовать, как они касаются меня. Кинсли положила руку мне на плечо и сжала. Я покачала головой и отмахнулась от нее. Было слишком рано для соболезнований. Я не была готова смириться с тем, что на самом деле я была в фургоне, по дороге в аэропорт, покидая Рио без Фредди.

Мы прибыли на стоянку пустого аэропорта, и водитель открыл багажник, чтобы забрать наши сумки.

— Спасибо, что упаковали мои вещи К…

— Энди!

От звука моего имени, выкрикнутого с расстояния в несколько футов, у меня чуть не остановилось сердце. Не имело значения, что британский акцент был легким и женственным, или что я знала, что Фредди все еще в стране грез. Я услышала, как меня окликнули за пределами аэропорта, и предположила, что это Фредди бежит за мной, пока не обернулась и не увидела, как Джорджи чуть не выпала из такси, чтобы вовремя добраться до меня. Ее каштановые волосы развевались на ветру, а шлепанцы хлопали по бетону.

— Подожди! — крикнула она, хотя я никуда не собиралась уходить.

— У нас нет тонны времени, Энди, — напомнила мне Кинсли. Я кивнула и повернулась к Джорджи, в то время как она подошла ко мне.

— Дай мне секунду. — Она наклонилась и обхватила колени руками, успокаивая дыхание. — Я знаю, что ты бы этого не заметила, учитывая мое завидное телосложение, — сказала она. — Но я совершенно не в форме.

Я рассмеялась и покачала головой.

— Что ты здесь делаешь?

— Я слышала, что ты рано уезжаешь, и мне нужно было сказать тебе это лично. Я знаю, что Кэролайн симулирует беременность. Я ЭТО ЗНАЮ. Я просто должна это доказать.

Ее решимость заставила мое сердце разбиться еще больше.

— Все в порядке, Джорджи, — сказала я, поднимая ее, чтобы она встала в полный рост, и я могла обнять ее. — Кэролайн выиграла битву. Я возвращаюсь домой.

— Битву, да, но не войну. Ты не можешь сдаться.

Я улыбнулась задумчивой, плоской улыбкой.

— Может быть, ты моя настоящая любовь, Джорджи. — Я рассмеялась. — Ты преследовала меня в аэропорту посреди ночи. Если это не любовь, то я не знаю, что это такое.

— Прекрати, это не смешно. — Ее светло-зеленые глаза умоляли меня отнестись к ней серьезно. — Ты та, с кем он должен быть, а не она.

Я судорожно вдохнула и сделала шаг назад.

— Я позвоню тебе, когда приземлюсь. Присмотри за ним для меня, хорошо?

— Не сдавайся пока, Энди.

Я покачала головой, когда Кинсли толкнула меня в плечо. Самолет не стал бы меня ждать.

— Мне нужно идти, Джорджи, — сказала я, делая шаг назад.

— Он полный болван, если позволит тебе ускользнуть, Энди.

Я рассмеялась и покачала головой, позволяя Кинсли потащить меня к дверям аэропорта.

— Ты слышишь меня, Энди?! — крикнула Джорджи мне вслед. — ПОЛНЫЙ БОЛВАН.

<p><strong>Глава 49</strong></p>

Фредди

БИП. БИП. БИП.

Я протянул руку, чтобы выключить будильник, нащупывая свой мобильный телефон на прикроватном столике, где я обычно оставлял его заряжаться. Там ничего не было. Я вздохнул и сел, осознав, когда открыл глаза, что нахожусь не в олимпийской деревне. Мы с Энди заснули в отеле, на старых колючих одеялах, которые в то время казались облаками. Я попытался вспомнить последние мгновения ночи, когда Энди лежала у меня на сгибе руки, а я прижимал ее к себе так крепко, что она жаловалась на то, что не может дышать. Я расслабился и позволил ей упасть на свою сторону кровати, и она улыбнулась мне в темноте.

— Думаешь, мы успеем еще раз, прежде чем мне придется уйти?

Я кивнул и обнял ее за живот. Она прижалась ко мне, и мы, должно быть, вскоре после этого заснули.

Теперь я сел и протер глаза, выкрикивая ее имя в темную комнату. Затемненные шторы довольно хорошо защищали от солнца, но как только я распахнул их, нельзя было отрицать, что Энди ушла. В гостиничном номере было тихо и затхло, и когда пыль улеглась, я понял, что она не разбудила меня перед уходом. Она сказала мне, что ее рейс был посреди ночи, и вместо того, чтобы разбудить меня, она улизнула, пока я спал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Летние игры

Забить гол
Забить гол

Олимпийский новичок, Энди Фостер, провела гораздо больше времени в своих бутсах, чем в постели. За двадцать один год ее пятничные вечера были больше наполнены блокированием ударов, чем их принятием. Но сейчас, когда приземлилась в Рио, она готова проверить, правдивы ли все слухи про Олимпийскую деревню: спортсмены — сексуально-озабоченные маньяки… олимпийский комитет раздает презервативы, как конфеты… игры продолжаются после того, как вручены все медали… Пока Энди прогуливается между гранью слухов и реальностью, она встречает на пути Фредерика Арчибальда, титулованного олимпийского пловца и обладателя сексуального британского акцента — слишком плохо, что он недоступен, можно назвать это «все сложно», даже не пытаясь объяснить. Другим словом: под запретом. Не имеет значения, что его пресс может принести мир на ближний Восток, а от улыбки краснеет сама королева; Энди полна решимости концентрировать свое внимание на поле. Но деревня маленькая. Удушающе маленькая. Куда бы Энди ни пошла, Фредди оказывается там — без рубашки, мокрый после бассейна и полный решимости показать ей совершенно новое значение фразы «международные отношения».  

Р. С. Грей

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену