Читаем Забудь меня, если сможешь полностью

Продолжая удерживать карманный фонарик перед собой, я перешагиваю через очередную консервную банку, стараясь не навернуться на впередистоящей банановой кожуре какого-то старого, безжизненного оттенка.

Не знаю сколько прошло времени с начала эпидемии, но на удивление здесь еще остались некоторые нескоропортящиеся продукты. В основном, полки пустуют, некоторое их содержимое беспорядочно разбросано по всей территории супермаркета, а что-то так и осталось лежать нетронутым с того момента, как было выложено работниками магазина. Но в целом, все очень даже неплохо, что даже немного подозрительно.

Неужели инфицированные так редко захаживают сюда?

— Ага, желательно таких редкостных придурков как ты, — тут же с издевкой произносит Питер леденящим душу голосом, продолжая отстраненно рассматривать полку с различными напитками.

— Не понял, ты ее защищаешь что ли? — с презрением бросает Сэм, отодвигая тележку с продуктами в сторону, и я наблюдаю, как она громко ударяется об стеллаж с питьевой водой. Проходит пару секунд, прежде чем парень начинает угрожающе медленно подходить к Питеру, освещая путь карманным фонарём. — Тоже мне, защитничек нашелся…

Питер с непривычки щурится от миниатюрного фонаря Сэма, но продолжает невозмутимо смотреть в его сторону, отвлекаясь от разглядывая оставшихся продуктов.

— А что, если так?! — с вызовом произносит Питер, и я наблюдаю, как его брови хмуро сходятся на переносице. — Что ты мне сделаешь? Ударишь, убьешь?

За считанные секунды Сэм преодолевает расстояние между ними и обеими руками хватается за темную ткань футболки Питера, пару раз грубо встряхивая его. Тот расплывается в язвительной улыбке, в которой проскальзывают нотки вызова. И как только я подрываюсь с места, чтобы разнять парней — пространство вокруг нас неожиданно приобретает новые черты, освещая добрую половину супермаркета.

Мы замираем на месте и некоторое время с непривычки щуримся. Недоуменно задирая голову, пару секунд наблюдаю, как флуоресцентные лампы над нашими головами с характерным звуком начинают загораться ровно через одного.

Это может означать одно — мы больше здесь не одни.

Глава 10

— Что за черт? — недоуменно бубнит Сэм. С каждой зажженной лампой он постепенно разжимает футболку Питера. — Кто это сделал? Грейс! — его крик эхом проносится по пустующему супермаркету. — У вас все нормально? Тони, Кэти?

— Да… кажется… — следует растерянный ответ Грейс откуда-то неподалеку.

— Все супер! — радостно восклицает Тони. — Теперь мы видим всю еду!

Парни обмениваются напряженными взглядами и тут же хватаются за оружие: Сэм берет в руки автомат, который все это время висел на плече, а Питер здоровой рукой опустошает кобуру пистолета, удерживая оружие на расстоянии вытянутой руки. Некоторое время мы втроем настороженно оглядываемся по сторонам и расходимся по разным торговым рядам навстречу опасности, которая может поджидать на каждом углу, пока слух не улавливает раскатистый смех девушки откуда-то сверху.

Оглядываясь назад, я обнаруживаю Рона в компании с Ханной, которые не спеша спускаются вниз по застывшим ступенькам эскалатора. Спустя пару секунд быстрым шагом они направляются в сторону супермаркета, минуя отдел с фруктами и овощами, остатки которых продолжают гнить в деревянных ящиках.

— Расслабьтесь, — эхом раздается ее насмешливый голос.

— Мы отыскали генератор, который еще не сдох, но уже на последнем издыхании. Поэтому освещена лишь половина торгового центра, — невозмутимо сообщает Рон, подходя к нашей компании. Мимолетным взглядом он окидывает продуктовую тележку, которую мы заполнили за прошедшие полчаса. — Удалось что-то отыскать? О, старые добрые консервы…

— Остались еще пару полок со снеками, чипсами и бургерами, просроченными на четыре месяца. А еще каменные мармеладки и жевательные конфеты, — констатирует Сэм. Он хватает тележку с продуктами и проходит в сторону отдела с выставленными образцами мебели для сада и огорода. — Как тебе такой наборчик, а?

— И целая куча огромных киндеров! — восклицает Кэти, заезжая в отдел «все для сада и огорода» внутри продуктовой тележки в обнимку с шоколадными яйцами необъятных размеров. Тони, управляющий тележкой, радостно кивает, подтверждая ее слова.

— Да, не густо, — заключает Рон, оглядывая супермаркет. — Грейс, у тебя как дела?

— Неплохо, — сообщает женщина, плюхаясь в первое попавшееся плетеное кресло для заднего двора, пока малышка в эргорюкзаке продолжает мирно посапывать. — Нашла подходящие подгузники, пару пачек смеси с хорошими сроками и целую кучу овощных и фруктовых пюре в баночках.

— Пюре? — восклицает Ханна, чуть ли не подпрыгивая на месте. — Грейс, срочно пошли! Детский отдел, жди меня…

Пару секунд мы наблюдаем их отдаляющиеся фигуры, через мгновение к ним присоединяется Питер вместе с Тони и Кэти, которые продолжают с веселым визгом кататься по магазину на продуктовой тележке. В этот момент я замечаю, как напряженный взгляд серо-прозрачных глаз Рона изучает мой свежий ожог от серебристого браслета корпорации «Нью сентори».

Перейти на страницу:

Все книги серии Зомбиапокалипсис

Забудь меня, если сможешь
Забудь меня, если сможешь

Когда кровожадные зомби заполонили улицы Лондона, ученые корпорации «Нью сентори» начали поиски методов для спасения человечества. Они утверждали, что, пройдя процедуру оздоровления, люди смогут вновь обрести долгожданное спасение. Лишь немногие догадывались, что на самом деле стоит за разработками «Нью сентори».В городе остались те, кто отказался примкнуть к идеям обезумевших ученых. Самым неуловимым оказался отряд «Торнадо». Ученые решили ответить аналогичными мерами, послав в тыл врага своего шпиона. До оздоровления ее звали Евой. Теперь она — № 7, и ей предстоит разрушить «Торнадо» изнутри. Ее кровь очищена и способна противостоять любым вирусам. Но создатели совершенного солдата не учли одной маленькой детали — в груди усовершенствованной № 7 бьется человеческое сердце, способное любить.

Кристина Вуд

Самиздат, сетевая литература
Затми меня, если сможешь
Затми меня, если сможешь

После несостоявшегося возмездия Ева Финч попадает в стены «Нью сентори», или, как ее прозвали в народе, Корпорации зла.Пока в городе выжившие ведут бои с зомби, военными из корпорации и друг с другом, девушка попадает на опыты к ученым в качестве ценного образца. Ева становится единственным человеком, прошедшим процедуру санации, который сумел вернуть себе память и чувства. Она больше не бездушный робот, выполняющий приказы, как все солдаты корпорации, а обычный человек, но с одной особенностью — ее по-прежнему не замечают зомби.В стенах «Нью сентори» Еве Финч предстоит узнать правду о происхождении вируса и столкнуться лицом к лицу с предательством. Останется ли она верна своим принципам или примет сторону ученых, узнав шокирующую правду о ситуации в мире?

Кристина Вуд , Кристина Вуд

Самиздат, сетевая литература / Романы

Похожие книги