Читаем Забвение полностью

Кровь шумела в голове от возбуждения и от чувства опасности. Капитан замер на время, переваривая случившееся. По его лицу сразу можно было сказать, что он находиться на перепутье. Либо он сейчас повернет обратно, и больше никогда не прикоснется к своей женщине, либо нырнет в эту пучину с головой, которая наверняка его погубит. И он сделал своей выбор…

— Пожалуйста, не отталкивай меня! Я сделаю всё, что ты захочешь… всё что попросишь. Только не прогоняй меня! — мужчина подошел к девушки в плотную и без лишних слов обнял ее, поглаживая по волосам. Он незаметно вдыхал ее аромат и заполнял им легкие. Ему жизненно необходима Эмилия, чтобы двигаться дальше. Да, Роланд поступал эгоистично, но он готов компенсировать это. Быть верным ей и ее желаниям. Сделает всё ради нее. Разве это плохо?

Сколько прошло времени пока они стояли обнявшись? Все было не правильно, и Эмилия это понимала, но не принимала. В отличии от мужа, Роланда она не боялась. Она уже и раньше заметила, как тело странно реагирует этого мужчины, а он без зазрения совести пользуется этим.

Он, как змей-искуситель, завораживал ее и предлагал откусить тот самый запретный плод, который навсегда разрушит идеальный образ жизни, составленный ей. В голове вспыхнула первая встреча с герцого, где они за столом обсуждали это. — "Никаких романов на стороне. Мы образцовая семья, потому нам не подабает иметь интрижек."- а ведь это были её слова, и сейчас Эмилия нарушала его, хотя… Если посмотреть на это с другой стороны, то и другие условия были нарушены. — Я не могу так. — всхлипнула она, позволив слезам скатиться по ее щекам. — Я не смогу обманывать Максимилиана. — именно на последнем слове, она захотела прикусить себе язык. Ведь это напрямую означало то, что малышка что-то почувствовала к капитану, но обстоятельства не дают раскрыться этому. «Боженька, что я делаю?»

32 глава. Ратуша, аукцион

— Нам пора.

Выпускать из своих объятий девушка было сложно, капитан наконец нашел то, что так долго искал. — Максимилиан на аукционе, я сказал что найду Вас. Он будет нас ждать в ратуше. Конечно он не будет рад тому, сто придется Вам увидеть. Но Вы будете в полной безопасности, верьте мне! Мужчина улыбнулся и провел пальцами по ее волосам. В переулке было довольно темно, а зажженные свечи особо не разгоняли ее. Отблеск огней плясал в глазах Роланда, делая его взгляд таинственным.

Эмилия краснела сильнее, каждое его касание обжигало. Вырвавшись из сладкого плена капитана, она направилась к выходу из темного укрытия. — Что ж… Пойдемте, раз Вы уже нашли меня. Только по пути купим маски.

Пройдя нужными тропами, герцогиня в сопровождении капитана, вошла в зал аукциона. То что она увидела там, ее ужаснула. Тошнота мигом подступила к горлу. — Что это? Дети?

Она видела, как в железных клетках сидели маленькие тельца. Они были все покалечены и закованы в цепях, за которые их дергали работарговцы. В одной из такой клетке сидела девочка. Подойдя к ней, принцесса с болью в глазах посмотрела на нее. На той была одета бесформенная, грязная тряпка, рваная в нескольких местах. Колени ободраны, а на руках и шее синяки, да ссадины. По ребенку сразу можно было понять, что она не доедала. — Если Вам приглянулся этот товар, то он обойдется вам в сто серебряников. Ее внешность уникальна, как и тело. Она невинна. Если хотите преобрести ее для мужчины… — торговец со слащавой ухмылкой оценивающе взглянул на рядом стоящего Рональда, а после продолжил:-..то она будет неплохим подарком. — даже если девушка и хотела бы чем-то помочь этой малютке, то сначала ей нужно было посоветоваться с Максимилианом. — Где Максимилиан? Ты его видишь? — из-за своего невысокого роста, блондинка не могла рассмотреть толпу в отличии от своего спутника.

Стоило им только войти в зал капитан сразу же заприметил герцога, который возвышался над всеми. Роланд стыдливо отвел взор, но он ничего не мог поделать с собой. Прошлое вскружило ему голову, и он был готов на все ради того, чтобы Эмилия была рядом. Даже впасть в забвение лжи и обманывать окружающих.

На то что происходило в зале мужчина отреагировал спокойно. Во время войны они видели много ужасного. Например, сожженные заживо тела не только взрослых, но и детей. Эти хоть живы и если повезет, будут счастливы со своим новым хозяином, в отличии от умерших. — Да, я его вижу моя госпожа. Роланд приподнялся на ближайшую ступеньку, и, дождавшись когда герцог повернется в их сторону, махнул рукой.

Максимилиан, как айсберг прошелся через толпу людей и оказался возле них. Первым делом он прижал к себе супругу, а только после кивком головы, поблагодарил своего друга за нахождение ее. — Куда ты пропала? Я не находил себе места… Думал начинать твои поиски, если в ближайшее время не появишься. — Она заплутала, свернула не туда, и оказалась в темных коридорах Старого Города. Я во время остановил ее, иначе бы ушла совсем далеко. Роланд улыбнулся, и что бы избежать глаз друга отвернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы