Читаем Забытая королева (ЛП) полностью

Я боялась той ноши, которую взвалила на него. Такой ноши не пожелаешь ни одному ребёнку, но мы будем рядом, чтобы помочь ему.

Делила и мама поклялись разузнать как можно больше — он же не мог быть первым в истории. Наверняка и раньше были такие пары, как мы с Луи, полюбившие друг друга, несмотря ни на что.

Мы найдём ответы.

Сразу после второго дня рождения Альберта за Луи приехала королевская карета. Его отец требовал его немедленного прибытия в замок.

— Я вернусь через несколько дней. С вами останется Делила. Скоро обязательно свяжусь с тобой. Зови, если что-нибудь понадобится.

— Не переживай, с нами всё будет в порядке, — я поцеловала его. — Удачи в замке, любимый, и возвращайся поскорей.

— Непременно, — после долгого поцелуя на прощанье со мной и лёгкого поцелуя в макушку Альберта Луи забрался в карету и махал нам из окошка, пока карета не скрылась из виду.

Ночь без него тянулась долго и мучительно.

Он ещё никогда не покидал нас, и я чувствовала себя потерянной в этом большом доме без него.

Делила уложила Альберта спать, а я встревоженно сидела у окна и ждала возвращения любимого.

Что такого срочного могло случиться во дворце, что потребовало присутствия Луи?

До этого они вполне обходились без него.

— Ты переживаешь на пустом месте, — Делила ласково погладила меня по руке, пытаясь согреть меня. Но это может сделать только Луи.

— Я просто хочу, чтобы он поскорее вернулся.

— Я понимаю, каково тебе. Это нелегко. То, что есть между вами двумя, Гвен, изменит мир.

— Это будет не так просто, Делила. Ты же знаешь, что скажут драконы, когда узнают об этом.

— Просто научи этого чудесного мальчика всему, что ему нужно знать. А он позаботится обо всём остальном. Я чувствую это сердцем.

Я вздрогнула. Переживая за Луи, я совсем позабыла об Альберте.

— Он уже спит?

— Да, очень устал сегодня за день и уснул почти сразу — я даже не закончила сказку, а ты знаешь, как он любит все эти драконьи легенды.

— Да, очень, — я вздохнула.

— Знаю, ты и за него тоже переживаешь, Гвен. Но с ним всё будет хорошо.

— А если у него нет драконьей ипостаси?

— У него всё ещё будет сердце настоящего дракона, по его венам будет течь драконья кровь. Это не сделает его меньше драконом, милая.

— Понимаю. Мне просто страшно, что он может однажды обвинить в этом меня.

Делила снова погладила меня по руке, а я всё смотрела в окно, на дорогу.

— Ты слишком сильно переживаешь. Тебе стоит больше доверять ему и верить, что Альберт справится.

Я улыбнулась. Она всегда так мудра… Что, впрочем, неудивительно с драконьей высоты прожитых лет.

Она оставила меня одну. В полночь карета Луи, наконец, вернулась.

Я бегом спустилась по лестнице, торопясь навстречу ему, и увидела, что он так и не вышел из кареты.

Что-то здесь не так, совсем не так.

Сердце заколотилось в груди. Он бы никогда никому не выдал нашу тайну, но его отец или Чарльз могли сами выяснить каким-нибудь образом.

Мои ноги потяжелели, но меня всё равно тянуло к Луи, будто магнитом.

Стоило мне подойти к нему, как мы словно бы стали единым целым, и я ощутила его эмоции, как свои собственные.

Я открыла дверцу кареты. Он содрогался от беззвучных всхлипов.

Я села рядом, крепко обняла его, утешая. Что случилось?

Я не могла спросить вслух, боясь услышать ответ.

— Шшш, ты дома, — прошептала я. — Пойдём внутрь.

Он кивнул и позволил мне повести его в дом.

Он был как желе, но с моей драконьей силой мне не составило труда удерживать на себе часть его веса, пока мы шли на кухню.

Делила уже заваривала чай с ромашкой и ещё кое-какими травами, чтобы успокоить его.

С нашим драконьим слухом, который значительно острее, чем у людей, мы замечали неладное за много миль.

Аромат трав наполнил кухню. Я усадила Луи за стол.

Он накрыл лицо одной рукой, я держала его за другую. Мы сидели в тишине, в диком напряжении, ожидая, пока Луи не заговорит.

Наконец, чай подействовал, и Луи немного успокоился. Его глаза были печальными. Злость, грусть и другие эмоции, которые я не узнавала в своём прекрасном любящем муже.

— Что произошло? — всё-таки решилась я спросить.

Он напрягся, и Делила тут же протянула ему вторую чашку.

— Чарльз. Пострадал из-за дракона. Кислота оставила сильные ожоги. Врач сказал, что он может не дожить до утра.

Я ахнула, Делила внезапно начала оседать.

Я соскочила со своего стула и поймала её, не давая упасть. Помогла сесть на свободное место. Теперь ей нужно выпить собственного чая.

Я поставила перед ней чашку, и она начала пить.

Я могла бы помочь ему.

— Мне нужно поехать к нему, Луи. Я могу помочь.

Он резко поднял на меня взгляд.

— С ума сошла? Все узнают твой секрет, Гвен. Нет. Я не стану рисковать тобой только потому, что ему не хватило ума держаться от драконов подальше. Он сам виноват.

— Он твой брат.

— А вы с Альбертом — смысл моей жизни! — взревел он.

Я понимала его. Он скорее даст брату умереть, чем позволит мне исцелить его своим даром.

— Возможно, тогда твой отец сможет увидеть драконов в новом свете. Какие мы на самом деле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконианцы

Похожие книги