Читаем Забытая жизнь (СИ) полностью

Дамблдор наклонился и с силой, неожиданной в таком худом и старом человеке, поднял Гарри и поставил его на ноги. Гарри покачнулся.

Краем глазам я заметила Северуса, к нему подошел Фадж и что-то прошептал, от чего Северус напрягся. Они оба подошли к Гарри и склонились перед ним.

Толпа, беспокойно шевелясь, наступала, темные тени придвигались все ближе.

— Что с ним? Что с ним случилось? Диггори мертв!

— Нужно убрать отсюда тело, Дамблдор! — сказал Фадж. — Здесь полно народу!

— Поттеру нужно в больничное крыло! — заявил я. — Он ранен…

— Дамблдор, родители Диггори, они здесь, на трибуне… — перебил меня Фадж. — Я отведу Гарри, Дамблдор, я отведу его в больничное…

— Нет, я предпочел бы…

— Дамблдор, сюда бежит Амос Диггори… вот он… вам не кажется, что лучше было бы вам сообщить ему… прежде, чем он увидит…

— Гарри, оставайся здесь.

Мистер Диггори уже пробирался через толпу.

— Пропустите! Пропустите!

Он рванулся прямо в центр площадки, где все еще лежал его сын.

— Это мой сын! Это мой сын! — закричал он от увиденного и упал на колени перед Седриком. — Это мой мальчик! — и истерично завыл.

Девочки кричали, истерически всхлипывали… Со всех сторон доносились всхлипы, крики и плач.

Дамблдор стал успокаивать его, но что он мог еще сделать.

— Не-е-е-е-е-ет! — кричал мистер Диггори. — Нет!

Вокруг была мертвая тишина, только крики мистера Диггори. Я даже и не заметила поначалу, куда подевался Поттер. Да мне и не до него было.

Сначала нужно было успокоить толпу и отправить всех учеников в школу. И понять вообще, что делать?

В голове все крутилось: признание Северуса, это происшествие с Седриком, заявление Поттера.

— Неужели и правду Том вернулся? Этого не может быть.

Из раздумий меня вырвал Альбус.

— Адрианна, ты не видела, куда подевался Гарри? — спросил он. — Я же попросил его оставаться здесь.

— Нет, Альбус, — ответила я. — Если мне не изменяет память, возле него крутился Грюм.

— Грюм? — удивился Альбус. — Адрианна, Северус, немедленно за мной!

— Что такого может сделать с Поттером Грюм? — фыркнула я.

— Настоящий Грюм бы никогда не ослушался меня, — отрезал Альбус и направился в сторону парадной лестницы замка.

Я переглянулась с Северусом и пошла за Альбусом.

Ослепительная алая вспышка сопровождалась треском и грохотом, дверь кабинета разлетелась на части…

Грюма отшвырнуло на пол. Гарри, глядя туда, где только что было лицо Грюма, увидел в Проявителе Врагов Альбуса Дамблдора, меня и профессора Снейпа. Дамблдор смотрел на лежащего на полу Грюма, и выражение лица директора внушало такой ужас, что я не поверила своим глазам. На лице у Дамблдора не было снисходительной улыбки, голубые глаза не поблескивали заговорщически за стеклами очков. Старое, изборожденное морщинами лицо излучало холодную ярость; невиданная мощь исходила от Дамблдора и распространялась обжигающими волнами по комнате.

Он вошел в кабинет и ногой перевернул лежащего на полу Грюма на спину. Вслед за ним прошел Снейп и посмотрел в Проявитель Врагов, где еще виднелось его собственное разгневанное лицо.

Я подошла прямо к Гарри.

— Пойдемте, Поттер, — прошептала я. — Пойдемте… В больничное крыло…

— Нет, — резко возразил Дамблдор.

— Дамблдор, он должен… посмотри на него… он перенес сегодня столько…

— Он останется, Адрианна, потому что ему нужно понять, — прервал меня Дамблдор. — Понимание — это первый шаг к тому, чтобы принять случившееся, и только после этого он сможет прийти в себя. Ему нужно знать, кто и зачем вовлек его в тяжелейшие испытания сегодняшней ночи.

— Грюм, — произнес Гарри, который все еще не мог прийти в себя от изумления. — Как Грюм мог все это сделать?

— Это не Аластор Грюм, — тихо сказал Дамблдор. — Ты никогда не знал Аластора Грюма. Настоящий Грюм никогда не увел бы тебя от меня после того, что произошло сегодня. Как только он ушел с тобой, я сразу все понял… и отправился следом.

Дамблдор наклонился над безвольно лежащим Грюмом, запустил руку в карман его мантии и вытащил оттуда фляжку и связку ключей. Обернувшись ко мне и Снейпу он сказал:

— Северус, принесите, пожалуйста, самое сильное зелье правды, которое у вас есть, а потом сходите на кухню и приведите эльфа по имени Винки. Адрианна, будь добра пойти к дому Хагрида, ты увидишь там, на грядке с тыквами большого черного пса. Отведи его в мой кабинет, скажи ему, что я скоро приду, и возвращайся сюда.

Если указания директора и показались мне странными, я сумела скрыть замешательство. Мы оба тут же развернулись и вышли из кабинета.

Когда я вернулась, то перед моими глазами на полу крепко спал совершенно истощенный настоящий Грозный Глаз Грюм. Деревянной ноги у него не было, глазница, где должен быть волшебный глаз, провалилась, а неровно выстриженные клочья седых волос торчали в разные стороны. Я, не в силах совладать с изумлением, перевела взгляд с Грюма, на Грюма, который лежал на полу кабинета.

Перейти на страницу:

Похожие книги