Читаем Забытая жизнь (СИ) полностью

Потом я заглянула в книжный магазин «Флориш и Блоттс» и нашла пару очень достойных книг. В дверях я столкнулась с Гермионой.

Как мне было известно, она начала свою карьеру с Отдела регулирования и контроля за магическими существами, где она способствовала значительному улучшению жизни эльфов-домовиков и их собратьев. Потом перешла в Отдел магического правопорядка, где занималась искоренением несправедливых законов, защищающих только чистокровных магов. Она вышла замуж за Рона Уизли и уже стала молодой мамой.

— О миссис… — она замялась.

— Миссис Снейп, — уточнила я. — Как вы поживаете, миссис Уизли?

— У нас все хорошо, — ответила она. — Рон стал совладельцем магазина «Всевозможные волшебные вредилки», а я сейчас занимаюсь новым проектом. — А как вы, как профессор Снейп… ой, простите, мистер Снейп?

— Канул с головой в исследования, — ответила я. — А я вот, — показала на покупки, — занимаюсь детьми.

— Может быть, мы с вами посидим, попьем сливочного пива в «Дырявом котле»? — спросила Гермиона. — Не каждый же день такая встреча.

— Это заманчивое предложение, миссис Уизли, — улыбнулась я. — Думаю, что одно сливочное пиво мне простят. Надеюсь, дети ничего не взорвут.

— Да, дети это нечто, — улыбнулась она в ответ. — У меня пока один, но она такая активная.

Мы шли по улице и беседовали, Гермиона рассказывала о своей работе, о муже, о семействе Уизли. Мы зашли в «Дырявый котел» и сели за столик возле окна. Официант подлетел к нами в тут же минуту. Мы заказали сливочное пиво, и он удалился.

Через пару минут наш заказ уже стоял на столике.

— Ну, тогда за встречу, миссис Уизли, — подняла я кружку пива и посмотрела на Гермиону.

— Да, — согласилась она. — Вас нечасто увидишь в Косом переулке.

— Да, я редко выбираюсь, — улыбнулась я. — Чаще все покупки совершает Добби или Северус.

— Добби так и остался у вас? — удивилась она.

— На удивление, да, — отпила я сливочное пиво. — Он замечательный помощник.

— Вы в этом году будете на балу в честь Победы? — внезапно спросила она.

— Думаю, что нет, — ответила я. — Северус наотрез отказывается появляться в школе.

— Очень жаль, — печально сообщила она и отпила из кружки. — Ведь он является героем.

— Поэтому он и не появляется на бале, — грустно выдохнула я. — Он не считает себя героем. Да и только вся суета вокруг нас утихла, Вам ли не знать.

— Это да, — согласилась она. — Репортеры не дают прохода. Рон даже одному челюсть недавно чуть не разбил.

Естественно, на одной кружкой сливочного пива мы не остановились. Просидели в кафе почти два с лишним часа. Гермиона не умолкала ни на минуту, я узнала, наверное, все, что творилась в мире.

Выходя из «Дырявого котла», мы попрощались, как две давно дружащие подруги, но не успела я попрощаться с Гермионой, как меня окликнули.

— Анри! — раздался голос Северуса.

Я повернулась и увидела своего мужа возле аптеки «Слизень и Джиггер».

— Северус, дорогой, — отозвалась я, когда Северус уже перешел аллею и подошел к нам.

— Я думал, ты дома, — слегка удивился он и поцеловал меня коротко в губы. — Добрый день, миссис Уизли, — посмотрел он на Гермиону.

— И вам добрый, — ответила она.

— Вот, встретила мисс Уизли в книжной лавке, — сообщила я Северусу и посмотрела на него.

— Ну, а где же еще вы бы могли столкнуться, — ухмыльнулся Северус.

Было видно, что Гермионе некомфортно стоять рядом с ним.

— Северус, ты, наверное, еще долго будешь наводить страх у своих бывших учеников! — заявила я и похлопала ему по груди. — Неудивительно, что Невилл до сих пор взрывает котлы в твоей лаборатории.

— Не он один, — прохрипел Северус.

— Миссис Уизли, успокойтесь, — подбодрила я. — Он не кусается, — прошептала я ей на ухо.

Гермиона слегка улыбнулась:

— Я попробую.

Мы попрощались с Гермионой и направились в сторону кондитерской Шугарплама. Северус забрал у меня покупки, я была удивлена его поступку.

— Что тебя привело в Косой переулок, дорогой? — полюбопытствовала я.

— Закончились слизни книжного червя, пришлось наведаться в аптеку, — спокойно ответил он.

— Я думала, что это делают твои помощники, — усмехнулась я.

— Иногда приходится, — спокойно ответил он.

— М-м-м, — протянула я. — Или навестить решил кого-то?

— Женщина! В чем ты меня подозреваешь? — приподняв бровь, возмутился Северус.

— Да так, мысли вслух. Постой здесь, я куплю что-нибудь детям, — попросила я и вошла в кондитерскую.

— Твои мысли, Анри, меня пугают, — возмутился Северус. — И, кстати, с кем дети?

— С Добби, — спокойно ответила я и хлопнула дверью.

Через пару минут я вышла из кондитерской со сладостями и яблочным штруделем.

— Ты точно решила угробить наш дом, — рявкнул он и в ту же минуту мы аппарировали.

На удивление, все было спокойно и тихо — дети играли в гостиной, — ну, за исключением, конечно, того, что Добби был привязан к железной дороге, которую мы подарили Алексу на Рождество.

— О Мерлин! — кинулась я к нему. — Алекс, что вы тут задумали! — я стала развязывать Добби, который как ни в чем не бывало лежал на рельсах.

— Мамочка, мы играем! — ответила за него Эйлин и подбежала ко мне.

Северус стоял в дверях и удивленно смотрел на детей.

Перейти на страницу:

Похожие книги