Читаем Забытое достоинство (СИ) полностью

— Можете выпрямиться, мне вполне достаточно оказанного почтения. Нет, милая моя, но зато прибыл его экипаж. Правда он оказался пуст, а кучер понятия не имеет о том куда исчез пассажир. Возможно столь пышные торжества ему оказались не по вкусу и он сбежал в более привычную портовую таверну? — ответила Лане королева, впрочем вглядываясь в лицо мужчины стоящего неподалеку.

— Ваше Высочество, не извольте расстраиваться. Уверен что юный герой вскоре прибудет. Никто в здравом уме не упустит столь великую, оказанную вами честь. Вероятно ему что-то помешало. А ваш супруг, Его Величество Король, все еще болен? — голос мужчины был очень ровным, спокойным и глубоким, а темно-зеленые глаза говорившего напоминали бездонные, заросшие ряской лесные озера.

— К сожалению да, похоже последняя бочка вина которую выпил этот хряк накануне оказалась излишней. Вы не представились нашей гостье, герцог. — неодобрительно ответила спутнику Королева сузив глаза. Мужчина сразу же изящным жестоком прижал руку к груди и склонил голову:

— Приношу вам свои глубочайшие извинения, вы Лана “Лотеринг” сейчас у всех на слуху, я же человек менее известный и популярный, потому мое имя вам незнакомо. Я герцог Сандер Дюбуа, правитель южных земель принадлежащих нашей короне.

“А еще отец Айра, с которым тот недавно встречался, прежде чем пропасть. Но спрашивать о судьбе его незаконнорожденного сына было бы большой ошибкой на глазах у публики. К тому же он все равно вряд-ли ответит.” — кивнув своим мыслям Лана слушала мужчину, но его следующие слова ее заставили буквально офигеть.

— А кроме того, как недавно выяснилось, Айр Лотеринг, ваш возможный будущий супруг, это мой единственный сын. Сегодня, совершенно невероятным образом, мы случайно встретились в доме, который когда-то принадлежал моей тайной возлюбленной, и в ходе разговора с ним, выяснилась эта удивительная деталь из биографии нашего героя. Оказывается, у меня есть достойный наследник! — холодно оглядев окружающих произнес герцог, к вящему удивлению окружающих, тихий шелест шепотков пробежал по рядам аристократов. Этот вечер становился все более скандальным и удивительным.

— Я так понимаю его мать была простолюдинкой? — с чуточку ехидной усмешкой спросила Ее Величество.

— К сожалению да, к тому же она не сообщила мне о рождении наследника, сохранив это в тайне, даже для собственного сына. Мир ее праху, она оставила этот мир более пяти лет назад. — скорбно склонив голову произнес Сандер. Лану все это представление начинало бесить все больше и больше. Волнение за Айра грозило захлестнуть ее с головой, а сердце едва удавалось держать в узде. Она практически прорычала, обращаясь к высокомерному спутнику королевы:

— Герцог, вы сказали что сегодня встречались с ним? Как давно это произошло? При каких обстоятельствах вы расстались? — Лана шагнула вперед заваливая спокойного мужчину вопросами. Тот удивленно приподнял одну бровь, вспышка эмоций среброволосой похоже была для него неожиданной.

— Приношу свои извинения, леди, что сразу не прояснил этот момент. Я слышал что вы родом из Лангарда и провели большую часть жизни под землей, так что вам простительно отсутствие манер, но мне — нет. Кстати, я рекомендовал бы вам прикрыться, ваш камзол буквально расползается по швам. Возможно вам стоило надеть более приличный для девушки наряд и не лезть в драки. Сейчас я постараюсь припомнить обстоятельства нашего с ним расставания.

Только сейчас Лана заметила что ее одежда порвана, а пухлые округлости грудей рискуют выпрыгнуть в образовавшуюся в плотной материи прореху. Зло скривившись, она прикрылась рукой, заметив насмешливые и ехидные взгляды части окружающих. Ярость, волнение и стыд в ней постепенно сливались в знакомую черную ненависть. “Интересно, сколько из них я успею положить, если он меня доконает и сердце пойдет вразнос?” — подумала Лана с помощью Воли привычно подавляя сердце. Произнесла она другое:

— Я внимательно ожидаю вашего ответа, герцог.

— И не только она. Меня также волнует судьба вашего, безусловно славного, отпрыска — величественно добавила Королева.

Несколько часов назад, задолго до вечернего бала, Айр прибыл к неприметному, одноэтажному дому, с крышей покрытой красной, выщербленной черепицей. Он находился на окраинах торгового квартала, неподалеку от высокой городской стены. Небольшой сад его окружавший давно зарос травой, а узенькая тропинка ведущая от покосившейся калитки до двери, была едва заметна.

Рыцарь внимательно посмотрел в единственное, со стороны дороги, окно, там на подоконнике виднелся пышный букет синих ирисов, это были любимые цветы его матери. А так же условный знак что его отец уже прибыл и находится внутри. Затолкав накатившую тоску поглубже, Айр решительно прошел к двери и распахнув ее шагнул внутрь дома, где прошло его детство.

Перейти на страницу:

Похожие книги