Тени сгущались. Холодало. Резкие порывы ветра, обычно начинавшиеся после заката, уже сотрясали воздух в окрестностях великой горы. Промедление могло кончиться бедой для отважной рукотворной птицы, осмелившейся приблизиться к Трону Богов. Мы в последний раз помахали друзьям и местным крестьянам и ламам, которые пришли нас проводить. Пропеллеры завертелись. Мы пристегнули ремни; глаза затуманились слезами. Самолет доехал до дальней стороны луга, развернулся и с ревом начал разгон. Прокатившись через луг, мы поднялись в воздух; толпа наси и тибетцев махала нам вслед. Самолет медленно пролетел над нашим любимым Лицзяном, над его черепичными крышами и бегущими ручьями, и стал подниматься выше, чтобы преодолеть Наньшаньский хребет. В окне напоследок мелькнула великая Река Золотого песка, извивавшаяся на дне глубокого ущелья среди леса высоких гор. Потом опустилась ночь.
Так из-за политических потрясений настал конец моего почти девятилетнего пребывания в малоизвестном, всеми забытом древнем королевстве наси на юго-западе Китая. Даже в юные годы, когда я жил в Москве и Париже, меня необъяснимым образом тянуло в Азию, к ее бескрайним, почти никем не исследованным горам и экзотическим народам, и особенно — в загадочный Тибет. Судьба, во многом обошедшаяся со мной сурово, щедро удостоила меня возможности совершать долгие путешествия по Азии, которые и теперь, как мне кажется, еще не подошли к концу. Я всегда мечтал о том, чтобы найти это прекрасное место, отрезанное от мира высокими горами, и пожить в нем, — место, годы спустя описанное Джеймсом Хилтоном в романе «Утерянный горизонт». Его герой наткнулся на Шангри-Ла случайно. Я отыскал свою в Лицзяне — намеренно и ценой сознательных усилий.
Фото с вкладки
1.
Автор отправляется в инспекционную поездку по дальним кооперативам.2.
Друг автора, типичный горец-наси из Ласибы.3.
А Гу-я, девушка-миньцзя, в доме у которой автор всегда останавливался, путешествуя с караваном в Сягуань.4.
Лицзян. Ворота дома автора и главная улица деревни У-то.5.
Вид на гору Сатцето (она же Снежная гора, Снежный пик и Улуншань) с лицзянского холма, что возле дома автора.6.
Г-жа Ли утром в своей винной лавке, лицом к «барной стойке», где сидят клиенты.7.
Караван из Сягуаня в Лицзян. Начальник каравана (на фото) только что доставил багаж автора во двор его дома.8.
На улицах Лицзяна. Лама делает покупки.9.
А Гуа, одна из лицзянских девушек-паньцзиньмэй в повседневном национальном костюме.10.
Тибетец покупает посуду в лавке г-жи Ян под аркой.11.
Лицзянская рыночная площадь. А Фоу-ся, дочь г-жи Ян, продает за отдельным прилавком пирожки и сигареты. Лавка г-жи Ян — напротив.12.
Тибетец на лицзянском рынке.13.
Тибетская женщина из Сянчэна на рыночной площади Лицзяна.14.
Лицзянский парк.15.
Река Янцзы возле медедобывающего кооператива.16.
Река Янцзы у входа в глубокое (3 км) ущелье Ацанко. Дорога через ущелье пролегает по левому берегу.17.
Монастырь Юйфэнцзе (Шангри-Мупо-гомпа). Танец лам.18.
Монастырь Юйфэнцзе Шангри-Мупо-гомпа). Священный оркестр, под аккомпанемент которого танцуют ламы.19.
Монастырь Юйфэнцзе.20.
Монастырь Юйфэнцзе. Почтенный лама.21.
Шангри-Мупо. Старшие ламы и управляющий (справа).22.
Муж и внук г-жи Ли перед могилой предков.23.
Друг автора Ухань с новорожденным сыном, женой и старушкой-матерью — все в национальных костюмах.24.
Пожилые крестьяне-наси в национальных костюмах.25.
Тибетцы народности кампа гуляют по Главной улице Лицзяна.26.
Скорняжно-обувной кооператив в Лицзяне.27.
Шерстопрядильный кооператив.28.
Вид из горного монастыря на Лицзянскую долину и деревню Шуво.29.
Тропа в ущелье Ацанко, т по которому протекает Янцзы.Современная карта округа Лицзян провинции Юньнань.