В лунном свете, Джирума увидел, что позади голой спины Мередонлени в темноте поднимается какая-то фигура. Джирума сначала не мог понять, что это, а затем и сам Мередонлени медленно распрямившись, повернулся к нему. Длинная стрела вибрировала в его груди. Лицо его выражало глубокое разочарование. Лунный свет блеснул на его зубах и заставил кровь на них засиять, как густой ягодный сок.
Трубка Джирумы выпала из его рта. Он побежал к Мередонлени; но стражник совершил только один шаг, когда воздух снова свистнул, и стрела вонзилась в его слегка открытый рот, выйдя из задней части шеи.
Он повернулся и побежал назад, стиснув зубы вокруг стрелы. Воин бежал, пока не достиг хижины. Потом он споткнулся. Бедолага схватился за столб, удержав себя в вертикальном положении. Он поднял голову, схватился за древко стрелы в своем рту, пытаясь вытащить его наружу, но это было адски больно. Когда раненый дернул её, он почувствовал, как будто вся его голова отрываться.
К нему в лунном свете шагал гигантский человек. Лунный свет заставил его бронзовую кожу выглядеть белой. В одной его руке был лук, а в другой копье. Колчан со стрелами висел на спине. Он носил нож на поясе, и грубая веревка была накинута на его рукоять. Человек целенаправленно шел к нему. Он приближался ни медленно, ни быстро. Просто неумолимо. Джирума знал лишь то, что это был человек, которого Мередонлени видел, ползущим по траве.
Джирума пытался что-то сказать, чтобы попросить за свою жизнь. Но Тарзан не понимал его языка, и, кроме того, стрела сделала невозможной попытку Джирумы говорить ясно.
К тому же, это не имело бы никакого значения.
Джирума соскользнул со столба, его рот заполнила кровь. Он поднял голову, когда Тарзан схватил его за волосы.
Человек-обезьяна отбросил копье и выхватил нож. Одним быстрым движением ножа он перерезал Джируме горло.
Покончив с этой задачей, Тарзан увидел, что трава занялась огнем, из-за упавшей в неё курительной трубки Джирумы. Он поставил ногу на трубку и раздавил ее. Мозоли на его голой ноги были настолько твердыми, что он даже не почувствовал тепла. Он мог бы пройти и по разбитому стеклу этими ногами.
Затем человек-обезьяна наступил на пламя, которое занялось от трубки, и посмотрел во всех направлениях. Он понюхал воздух. Прислушался. Тарзан сделал вывод о том, что он убил обоих мужчин почти бесшумно.
Пока что всё шло хорошо.
Тарзан двинулся, пригибаясь сквозь траву, вперед, ко рву.
Когда он дошел до рва, то присел на корточки в высокой траве, раздвинул ее руками и смотрел на воду. Это была грязная и вонючая вода, он чувствовал её смердящий запах, но при лунном свете поверхность рва выглядела как серебряная вымощенная улица.
Тарзан изучил ширину рва и осмотрел городскую стену. Стена была составлена из всякого рода мусора, и по ней было на самом деле довольно легко подняться наверх. Не для обычного человека, но Тарзан знал, что он бы сделал это без особых усилий.
Он решил оставить свое копье, лук и стрелы. А с собой взять лишь нож и веревку. Человек-обезьяна обвязал веревку вокруг талии, прополз на брюхе ко рву, и соскользнул в воду, тихо, как питон.
Он не проплыл далеко, когда почувствовал движение в воде. Тарзан повернул голову. К нему, длинный, белый и такой смертельно опасный в лунном свете, скользил самый большой крокодил, которого он когда-либо видел.
Крокодил поплыл быстрее, и Тарзан сначала подумал, что он сможет попытаться обогнать его. Но внезапно человек-обезьяна увидел еще одного белого крокодила прямо перед собой. Как и его собрат, вторая рептилия также заметила Тарзана.
Первый крокодил набросился на Тарзана, но человека-обезьяны уже там не было. Он нырнул под воду и, проплыв прямо под брюхом крокодила, нанес страшную и глубокую рану своим ножом.
Крокодил практически выпрыгнул из воды и опустился назад с огромным всплеском. Он повернулся к Тарзану, а Тарзан вытолкнул свою ладонь в сторону головы неистовствующего крокодила, сбивая того с пути. Тарзан снова ушел вглубь под рептилию, и снова использовал свой нож на его мягком подбрюшье.
Желудок и кишечник крокодила вывалились из раны. Вода помутнела от крови. Теперь и другой крокодил добрался до места схватки. Взбесившись от запаха внутренностей и крови, второй крокодил со слепой яростью принялся атаковать своего раненого кузена.
Тарзан поплыл вниз, в сторону города. Когда он подплыл поближе, то оказался прямо напротив стены. Он услышал, как сверху над ним закричали. Человек-обезьяна рванулся вперед и плотно прижался к камням. Туземцы говорили на языке, который он не мог понять, но быстро осознал по их возгласам, что они говорили о крокодилах, а не о нем. Тарзану удалось скрыться, прежде чем его заметили. Возможно, что они делали ставки, какое из животных выиграет.
Тарзан смотрел на кипящую воду. Два крокодила сцепились в яростной схватке. Раненый крокодил быстро терял последние остатки сил. Они катались, скручиваясь и взметая брызги. Вода покрылась кровавой пеной.