– Вихта, твоя моя скорей-скорей спасать! Моя твоя спасибо говорить! Моя твоя прости-пожалуйста говорить! Моя твоя всегда все делать помогать! Моя твоя сильно пригодиться! Только твоя моя спасать-спасать! Быстро-быстро!
Слабая волна уносила китайца в открытое море. Виктор молча провожал Ся-цзы глазами. Желтолицый бедняга был жалок и даже смешон, но какие-то неубедительные у него были доводы. Желания спасать человека за бортом не возникало. Этого конкретного человека…
Чтобы такое желание возникло, Ся-цзы должен был предложить за свою жизнь что-то более существенное. Либо остаться на плотике в море, кишащем пиратами и мутантами.
Наверное, китаец все понял.
– Моя знать вся морской дорога в Бухта-город! – закричал Ся-цзы, и принялся отчаянно грести в сторону когга. – Моя знать, вся пути-пирата на море! Моя знать, как уходить от пирата! Моя знать, где мало мутанта! Если твоя моя сейчас спасать, моя помогать доплывать, куда твоя надо, Вихта!
Виктор задумался. В принципе, такие знания могли бы им пригодиться.
– Врет! – хмуро предположил Костоправ. – Шкуру свою спасает, сука!
– Может, врет, – пожал плечами Виктор. – А может, и нет. Пока не попробуем – не узнаем. Если китаец спутался с пиратами, он и правда может кое-что знать.
– Ты что, – вытаращился Костоправ. – Хочешь его…
– Да, – отрезал Виктор. – Берем китайца с собой. Эй, Кошкодер! Джузеппе обещал нам награду. Скажи, пусть наградой будет он, – Виктор указал на Ся-цзы.
Глава 5
Цепь с ноги китайца сбил Костоправ. Лекаря спустили на веревке за борт. Пары ударов кистенем хватило, чтобы сломать замок, сковавший Ся-цзя с хлипким плотиком.
То, как при этом верещал китаец, и какие словесные конструкции загибал Костоправ, могли бы воспеть Сказители, но, в конце концов, обоих подняли на корабль.
– Спасибо, сибирь-человеки! Спасибо, не сибирь-человеки! Спасибо, добрая море-человеки! – счастливый китаец с улыбкой до ушей низко и часто кланялся каждому, кого видел. – Ваша спасать бедный китай-человек. Моя чуть-чуть не потонуть, а ваша моя спасать!
– Говно не тонет, – поморщился Костоправ. – Вон, сир хер всплыл на нашу голову. Теперь этот, мать его…
– Я есть херсир, Хрентепе, – устало напомнил Аскел.
– А меня зовут Костоправ! – прорычал Костоправ.
Викинг отвернулся от лекаря и поинтересовался у китайца:
– Кофно – это есть хорошо?
Виктор вздохнул. Аскелу все-таки следовало пополнить словарный запас, чтобы не задавать дурацких вопросов.
– Ой, плохо-плохо-плохо! – запричитал Ся-цзы, более искушенный в русском языке. Китаец придвинулся поближе к Аскелу, словно распознав в викинге потенциального союзника. Объяснил тоном заговорщика: – Говно такой вонючий-превонючий. А моя и твоя – совсем ведь не вонючий.
Ся-цзы повернулся к Костоправу:
– Зачем твоя так обижать моя и эта добрый человек? – посетовал китаец. – Если наша уметь плавать, это не означать, что наша быть вонючий говно.
– Говно-говно, – упрямо заверил лекарь.
– Перестань, Костоправ, – поморщился Виктор.
Не для того они поднимали Ся-цзы на борт, чтобы выслушивать дурацкие препирательства.
– А че, мне, епть, любезничать теперь со всякой мразью? – пробурчал лекарь.
– Что есть мрась? Почему есть мрась? – вновь насторожился Аскел, но на этот раз ему не ответили. Костоправ не давал вставить ни слова.
– Я так не привык, Золотой! – никак не мог угомониться он.
Вообще-то, насколько знал Виктор, лекарь не привык любезничать ни с кем. Вообще. Даже общаясь со своей любимой Змейкой, он не особенно стеснялся в выражениях.
– Ты вспомни, мля, чего этот желторожий в Бухте вытворил!
– Ладно-ладно, Костоправ, придержи быконей, – повысил голос Виктор – У китайца есть шанс исправиться.
– Да-да-да, моя правиться, моя справиться, моя поправляться! Моя очень-сильно-много поправляться! – заискивающе улыбаясь, заверил Ся-цзы, весьма истощавший, кстати, на пиратских харчах.
– Рассказывай, – велел Виктор.
– Про что моя твоя надо сказать? – заглянул ему в глаза китайский купец. – Про что твоя моя хотеть слушать, Вихта?
– Для начала расскажи, как выбрался из Бухты и оказался здесь.
– О, это такой долгий-грустный-печальный историй. Но моя все-все рассказать для твоя…
В опустевших портовых кварталах хозяйничали морские твари, похожие одновременно и на рыб, и на ящериц. Амфибии-мутанты, ползли по узким улочкам, словно живые танки, разрушая причалы и склады. С помощью брюшных присосок они легко перебирались через любые препятствие. Правда, не всякое препятствие способно было выдержать их вес.
Казалось, уродливые зубастые морды и плоские тела с плавниками и перепончатыми лапами были повсюду. Длинные хвосты крушили постройки и сбивали людей с ног. А городские ворота уже закрылись.
– Туда! – Ся-цзы показал на небольшой склад, где можно было хотя бы попытаться укрыться от мутантов. – Быстрее!
Со своими людьми Ся-цзы общался по-ханьски, не ломая язык сложными варварскими наречиями, и телохранители-китайцы понимали его с полуслова. К сожалению, верных людей осталось немного. Кто-то, прикрывая отступление господина, потерялся на тесных портовых улочках. Кого-то сожрали морские гады.