Она намазала все раны и даже обработала уши, поскольку из них тоже текла кровь. Когда она закончила, в баночке почти ничего не осталось.
— Нужно что-нибудь еще? — спросила Лидия.
— Нет, — ответила Дэлия и бережно уложила Дэниэла на одеяло. — Некоторые вещи нельзя исправить с помощью магии. Нам нужно в больницу.
Затем она посмотрела на Эгги.
— Поможешь мне перенести его в машину?
Эгги кивнула.
— Конечно.
Дэлия завернула парня в одеяло, потому что он весь дрожал. Да и кровь все еще шла из ран. Подол платья Эгги был весь перепачкан..
Девушка просунула под него руки и подняла, словно он ничего не весил. Дэлия схватила сумочку и быстро надела тенниски, выходя к своему «мустангу» 76-ого года, стоявшему на подъездной дорожке. Она распахнула пассажирскую дверь и оттолкнула переднее сидение, чтобы Эгги смогла положить парня на заднее.
— Лидия, почему бы тебе не присесть рядом с ним? — спросила Дэлия.
Лидия забралась назад и осторожно помогла уложить Дэниэла. Его голову она положила к себе на колени, и юноша застонал. Девушка извинилась и постаралась устроить его по-другому.
— Поедешь с нами?
Дэлия стояла около машины и разговаривала с Эгги, которая сквозь небольшое окошко наблюдала за Лидией и Дэниэлом.
— Не могу.
Эгги покачала головой.
— Я слишком долго пробыла здесь.
— Так ты уезжаешь сегодня? — спросила Дэлия.
— Да.
— Что ж, я буду здесь, если ты решишь вернуться, — сказала ей Дэлия.
Эгги улыбнулась.
— Спасибо, но не думаю, что вернусь.
— А я думаю.
Дэлия направилась к машине, а потом остановилась и снова повернулась к Эгги.
— Спасибо, что помогла ему. Не знаю, что произошло сегодня в заливе, но чувствую, что не в твоих правилах помогать незнакомцам.
— Я пытаюсь измениться.
Эгги сделала паузу, а затем заговорила снова, и голос ее звучал, словно песня.
— Но будет лучше, если вы забудете обо мне, словно никогда и не видели.
Дэниэл снова пошевелился на коленях Лидии. Открыл глаза, посмотрел на нее, но так, словно ничего не видел. Казалось, он смотрел сквозь нее.
— Где я? — спросил Дэниэл. — Что случилось?
— Бабушка.
Лидия наклонилась вперед.
— Пора ехать. Кажется, он очнулся.
— Если ты…
Дэлия лишь на секунду взглянула на Лидию, но когда вновь повернулась к Эгги, той уже не было.
— Ушла.
Дэлия обошла вокруг машины и села за руль. Как только она включила зажигание, из колонок полилась песня «Rolling Stones». Женщина быстро выключила ее.
— Это та девушка, что приходила сегодня? — спросила Лидия по пути в больницу.
— Да.
— Кто она?
— Понятия не имею.
Дэлия обернулась к ней.
— Как он?
— Не очень хорошо.
Лидия держала его за руку, но это не помогало. Дэниэл все еще дрожал и вертел головой из стороны в сторону.
— Что мне сделать?
— Можешь попытаться спеть, — предложила Дэлия. — Эгги говорила, что пыталась это сделать.
— Да, но не сработало.
— Это было до того, как я нанесла мазь на его уши, — откликнулась Дэлия. — Хуже не станет. Доехать до больницы быстрее я все равно не смогу.
Лидия приняла решение. Одной рукой она придерживала, чтобы он не скатился с ее колен, а другой поглаживала его по волосам. Девушка стала тихо напевать свою любимую детскую песню «Пафф — волшебный дракон» и надеялась, что все будет хорошо.
Глава 6.
Слабость
Задница Лидии онемела от долгого сидения на пластиковом стуле, но она почти не замечала этого. Сидела, скрестив ноги, и не знала, хуже ли от этого или лучше. Дэлия сидела, меняя положение. Вероятно, ей было даже тяжелее, чем Лидии.
— Как думаешь, он поправится? — спросила Лидия.
— Не знаю, — честно ответила Дэлия.
Лидия никогда не сомневалась в том, что ее бабушка не лжет ее.
Она посмотрела на палату напротив. Яркая голубая дверь была распахнута, поэтому девушка могла прекрасно рассмотреть белую комнату. Она отвела взгляд, повернувшись к Дэлии.
— У тебя нет предчувствия на этот счет? — спросила Лидия.
— Нет.
Дэлия отклонилась, прислонившись затылком к стене, и покачала головой.
— Мне не всегда удается предсказать что-то, и ты об этом знаешь. Иногда видения приходят, а иногда — нет.
— Почему же меня видения не посещают? — спросила Лидия.
— У твоей мамы их тоже не было. А отец…
Дэлия глубоко вздохнула.
— Полагаю, он отвергал свои способности.
— У твоей матери способности были?
— Да, а вот тетя не обладала таким даром. У кого-то он ест, у кого-то нет.
Дэлия пожала плечами.
— Сверхъестественное не всегда поддается рациональному объяснению. Но в этом — то и весь смысл.
Во время поездки Дэниэл запачкал кровью рубашку Лидии, поэтому одна из медсестер выдала ей форму, чтобы переодеться. Девушка посмотрела на свободную рубашку, накручивая на палец торчащую ниточку.
— Тебя что-то беспокоит? — спросила Лидия.
— Конечно. Я о многом беспокоюсь. Ты хочешь спросить о чем-то конкретном?
Дэлия повернулась и посмотрела на свою внучку.
— Я не вправе обучаться у тебя, — тихо сказала Лидия, уставившись на свои колени.
— Во-первых, прямо сейчас ты не обучаешься, — начала Дэлия. — Мы договорились, что сначала ты закончишь колледж, а потом займешься семейным делом. А во-вторых, с чего ты так решила?
Лидия подняла голову, заглянув в пустую палату, и вздохнула.