Читаем Забытые тайны золотого языка полностью

Рассыпались во временах балтийские-западнодвинские славяне – латвийцы, литовцы, поляки, полабцы, померанцы, дойчи, лужичане, белорусы – на небольшие страны. Только белорусы сейчас называются по названию своей реки. Однако вся современная Белоруссия лежит на левых землях Западной Двины. Белорусы находятся как бы в одном лагере, в одной компании с литовцами, поляками и другими левобережниками, которые должны бы нам противостоять, но Белоруссия, слава богу, – наш друг, и они не отказались, не потеряли своего родства и братства с нами. Обычно, когда теряют братство и сопричастность, теряют и разум.

...И Степан Полубéс – никакой не Полубес, а Полубец. То есть он тот, кто кроет стены полубой. Другое название полýбы – изразцы. Современная простая полуба называется кафелем, а изразцы – это красивая, затейная полуба.

Степан Полубец – белорусский великий мастер по изготовлению изразцов и по украшению ими монастырей и храмов. Вообще, изготовление полубы и изразцов и покрытие ими стен разных строений есть исходное гильдейское дело белорусов.

...Так у нас у всех сейчас случилось-получилось, что восточные славяне распались на три страны – со своими гербами, со своими флагами, гимнами, деньгами и со своей историей. Вместе с малороссами и с белорусами от великороссов и от всей большой России отделились многие приславянские страны.

Нелегкое это дело – отделение... Нелегкое. Теперь нужно как-то себя особо делать, как-то себя по-новому осознавать, как-то себя конструировать. Вот все и конструируют.

Правда, задачи у России и у стран славянских и приславянских, от России отделившихся, стоят прямо обратные. И если большой России нужно отказаться, отвлечься от своей нынешней «научной», литературной истории и заняться своей величайшей подлинной историей, то всем странам, от России отделившимся, напротив, понадобилось свою историю сочинить и сконструировать. Ведь им позарез нужно (так они говорят) якобы встать с колен, на которых они (так им когда-то отчего-то показалось) стояли перед Россией.

А рассказываю я все это вам, друзья мои и мои несравненные подруги, для того, чтобы мы все вместе подняли глаза и поднялись к нашим общим истокам. Чтобы поднялись мы все на нашу общую гору – гору Русь! И взялись за руки.

Русь! Так называется самая высокая гора на Валдае. И Макушка Валдая – это ее макушка.

Русское слово «вершина» на самом деле есть упрощение слова «верджина». А «верджина» – это «вергина». Такое слово хорошо видно в словах «извержение», «поверженный», «извергать» и «свергнуть».

После разложения буквы «Р» в группу «О-Л-Л» слово «верджина» превратится в слово «веоллджи́на». Но и конечная буква «Н» в слове «веоллджина» – не «Н», а буква «ИЖИЦА», которая, как вы помните, может читаться как «Н», как «В» или как «И». Таким образом, другой вид слова «вершина» есть слово «валджай», или «валдай»!

А если созвучие «ДЖ» читать как букву «Г», то получится слово не «Валдай», а «Волгай». И с вершины Валдая, то есть просто с Валдая, течет река Волга! Вот такие дела, друзья мои... Вот такие дела. Слова «вершина», «Валдай» и «Волга» есть слова одного извода.

Есть на Валдае озеро Валдай. Очень красивое озеро с очень красивыми живописными островами (Березовый, Рябиновый, Паточный) и еще с маленькими островками. На одном из них стоят очень ладный и красивый Валдайский Иверский монастырь и небольшая церквушка.

И есть на Валдае озеро Русское. Когда-то оно было полноводнее. А сейчас на его бывшем дне стоит совсем небольшая деревушка с чистым потрясающим названием Миробýдицы. Такое название соединяет собой слова со значениями «вершина» («мир») и «дно» («бýдо»). А в переносном смысле оно соединяет слова со смыслами «явь» («мир») и «сон» («будо»).

Миробудицы – деревенька, ушедшая под воду! Ушедшая спать на вершине мира. Правда, она ушла только как бы под воду. Она ушла под поверхность бывшей здесь некогда воды, то есть ушла под воду, когда сама вода отсюда уже ушла. На Руси есть такие легенды об ушедших под воду селениях и градах.

Теперь о слове «Русь».

Слово «Русь», написанное в его полном буквальном раскладе, по тем же правилам является обратным чтением слова «мир», написанного также в его полном буквальном раскладе. И по-другому самая высокая гора Валдая называется гора Мира, гора Меру или гора Мандара. Слово «меру» есть сокращение слова «мандара».

И с горы Русь начинаются три великие русские реки – Волга-Итиль-Азия, Днепр-Украина-Березина и Западная Двина-Даугава. Поэтому можно сказать, что три великие русские реки есть три мировые реки. А если, пусть с большой натяжкой, валдайской рекой считать и реку Дон, то Волга, Днепр, Двина и Дон есть четыре мировые реки. И эти четыре реки есть весь мир. Эти четыре реки и все земли, к ним прилежащие, есть русский мир! А Русь есть вершина мира. Русские люди – это люди, которые живут на четырех великих русских реках и на их землях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа Мастера

Похожие книги

Ледокол
Ледокол

Новое, дополненное и переработанное издание культовой книги выдающегося историка, писателя и военного аналитика Виктора Суворова, перевернувшей наши представления о причинах Второй мировой войны, – это грандиозная историческая реконструкция событий 1920-1940-х годов, когда Советский Союз под руководством Сталина осуществлял глобальный план переустройства мира ради достижения своей главной цели – мирового господства.Складывая известные и малоизвестные факты и события тех лет в единую мозаику, автор рассказывает о том, как руководство СССР во главе со Сталиным пыталось раздуть пожар мировой революции и новую мировую войну, используя Гитлера и нацистскую Германию в качестве «Ледокола Революции» для завоевания Европы под прикрытием коммунистической идеологии.Виктор Суворов развеивает многочисленные мифы о причинах и обстоятельствах начала Второй мировой и Великой Отечественной войны, которые десятилетиями создавали и распространяли советская пропаганда, политики и историки в России и за рубежом, фальсифицируя историю ключевых событий первой половины ХХ века.

Виктор Суворов

Альтернативные науки и научные теории
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Как было на самом деле. Каждая история желает быть рассказанной
Как было на самом деле. Каждая история желает быть рассказанной

Это книга о жизни и борьбе российских ученых в бурную эпоху нашей истории – конец XX – начало XXI века. В частности, описаны сражения вокруг ставшей широко известной Новой Хронологии – научного направления, созданного А. Т. Фоменко и развитого затем совместно с Г. В. Носовским, В. В. Калашниковым, Т. Н. Фоменко. Крупные научные открытия часто лежат в фундаменте больших социальных сдвигов. Например, когда человечеству объяснили, что Земля круглая, а не плоская. Или когда ученые в непростой борьбе доказали, что не Солнце вращается вокруг Земли, а наоборот – Земля вокруг Солнца, вопреки очевидности.Автобиография известного математика, академика А. Т. Фоменко бросает яркий свет на «бурлящий научный котел» и предназначена для широких кругов читателей, интересующихся судьбами крупных научных идей и заблуждений.

Анатолий Тимофеевич Фоменко

Альтернативные науки и научные теории