- Как вы можете так думать, леди Евгения! - раздался сзади голос барона Гримберта. - Все наши мысли только о том, какое это неземное блаженство - видеть вас, внимать вашим мудрым речам.
- Не врите, барон, - ехидно сказала хозяйка, - наверняка только о сече и сотнях поверженных врагов грезите.
Шедший за бароном сэр Бертран громоподобно расхохотался и хлопнул того по плечу.
- Наш барон просто зверюга! - довольно заявил он. - Он даже сырое мясо начал есть, чтобы злее быть.
- Мясо осталось только вяленое, - поморщился сэр Гримберт, потирая плечо. - А конину я есть не хочу. Для меня это как съесть лучшего друга.
- Никто из моих друзей не жрет столько овса, - сказал сэр Бертран. - Вам нужно быть разборчивее в друзьях.
Сэр Гримберт лишь бледно улыбнулся. Следующим подошел сэр Морис. Граф элегантно поклонился, словно он не матерый воин, полжизни проведший в войнах, а куртуазный павлин из придворных рыцарей, что в больших количествах прожигают жизнь в свитах южных королей.
- Миледи, вас даже эта проклятая буря сделала только прекрасней.
- Прекрасней уже быть нельзя, граф! - запротестовал сэр Гримберт. - Буря тут не причем, это ваши глаза...
- Вы так до ночи не успокоитесь, - прервала их леди Евгения. - Давайте лучше к делу.
- После вас, миледи, - с поклоном повел рукой в сторону шатра граф Морис.
Когда все уселись, полог шатра откинулся, и вошел Отец Алитий. Мокрые редкие волосы прилипли к черепу, на рясе темные пятна, оставленные водой. Рыцари склонили головы.
- Здравствуйте, дети мои, - кивнул в ответ экзекутор. - Надеюсь, я не заставил долго ждать? Эта пустыня меня, признаться, порядком измотала.
- Мы еще не начинали, - кротко сказала леди Евгения.
- Вот и славно. - Экзекутор с облегчением опустился в кресло.
- Ну что же, раз все собрались, - начал граф Морис, - пора обсудить наш маршрут. Элиара идет от нас на северо-запад, а там засели пираты. Можно идти прямо на север, по вот этому притоку...
- Надо идти к западной заставе, - перебил Отец Алитий.
- Я так понимаю, это она? - ткнул пальцем сэр Гримберт недалеко от пиратских земель.
- Да, - кивнул, экзекутор.
- Зачем нам идти к пиратам? - нахмурился сэр Бертран.
- Во-первых, это самый удобный путь, - наставительным тоном сказал Отец Алитий. На заставе есть речная флотилия и большие запасы продовольствия. Мы и свои припасы сможем погрузить на корабли и идти налегке почти до самой Пустоши. Кроме того, это самый простой путь доставки на север продовольствия. Вы же понимаете, что в Пустоши еды нам не найти.
- А что это? - сэр Бертран ткнул в небольшой квадрат севернее заставы.
- Крепость пиратов, - помрачнев, ответил Отец экзекутор.
- Как же мы пройдем? - воскликнул сэр Бертран. - Эта крепость перекрывает реку!
- Какие у вас сейчас отношения с пиратами? - спросила леди Евгения.
Экзекутор помедлил.
- Нормальные. Недавно один из их главарей приезжал в Хадор, это одна из крепостей Ордена, недалеко от западного побережья. Пираты отдали один из захваченных замков, в знак примирения.
- Орден примирился с пиратами? - удивился сэр Морис.
- Позволю себе поправить графа, - вмешался сэр Гримберт. - Орден примирился с их вожаком? С чудовищем, пришедшем из Пустоши, пособником древних магов, стремящимся...
- Хватит барон, хватит, - скривился экзекутор. - Не надо пересказывать все рыночные байки.
- Так это, оказывается, байки? - округлил глаза барон.
- Те страшилки, что рассказывают в подворотнях простолюдины? Да.
- Я все это слышал от Отцов, - обронил сэр Бертран.
- Все, что делает Орден, - повысил голос экзекутор, - делается ради блага человечества. Орден стремится защитить людей, даже от малой опасности, исходящей из Пустоши. Но если появилась большая угроза, малой можно пренебречь. Пока.
- Надеюсь, этот, как его, Витарр, не знает про это "пока", - с сомнением произнес барон.
- Вам не помешало бы занять у собратьев немного решимости, сэр Гримберт, - язвительно сказал экзекутор.
- Уверен, я им нравлюсь и таким, - пробормотал барон.
Сэр Бертран хмыкнул, сэр Морис пригладил седые волосы и с надеждой поглядел на леди Евгению. Та хранила молчание.
- Такие вещи важны при планировании похода, Отец Алитий, - наконец выдавил граф.
- Так, я вам и сказал все, что знаю! - сделал удивленное лицо экзекутор.
- Все? - с нажимом спросил сэр Гримберт.
- Зачем мне врать? - возмутился Отец Алитий.
- Никто не говорит, что вы врете, - вкрадчиво сказал барон. - Просто могут быть некоторые неточности.
- Подумайте сами, барон, - усмехнулся экзекутор. - Если мы завязнем в войне с пиратами, то кто тогда усмирит ожившую заразу из Пустоши? Зачем мне ваши неточности?
Рыцари промолчали.
- Что же, выходит, что путь, предложенный Отцом Алитием, самый простой, - сказала леди Евгения.
Рыцари, которым не хотелось направляться в пасть к пиратскому королю, и настроенные еще поспорить, удивленно посмотрели на волшебницу.
Отец Алитий довольно кивнул:
- Именно так, леди Евгения. Я рад, что хотя бы вы это понимаете.
Сэр Морис смерил волшебницу долгим взглядом, но та сделала вид, что ничего не понимает.
- Ну что же, - с неохотой сказал он, - пойдем по реке.