Читаем Зачарованная тьмой (СИ) полностью

Это повергло венгра в крайнее исступление. Прошипев что-то невнятное, отшвырнул меня в сторону. Легким перышком пролетев пару метров, я врезалась в стеллажи. Полки угрожающе накренилась, и цветные склянки одна за другой полетели вниз, рикошетом отлетая от моей головы. Но и этого ведьмаку показалось мало. Схватив меня за горло, с придыханием, будто это его душили, прошипел:

— Я могу прикончить тебя сию же минуту. А потом и всю вашу компанию, если не перестанешь трепыхаться.

И чтобы поверила окончательно, еще сильнее сдавил мне шею. Стало нечем дышать. Из глаз брызнули слезы и совсем некстати нахлынули воспоминания: дождливая ночь, Даниэль и Крис разговаривают возле клуба. Потом короткий фейерверк, и Ведающий растворяется в воздухе, словно комета оставив за собой лишь огненный шлейф. Вот бы мне посчастливилось сейчас так исчезнуть. А лучше, поспособствовать исчезновению этого колдовского отродья!

Я судорожно вздохнула, когда ведьмак отпустил, и, заметив омерзительную ухмылку на ненавистном лице, процедила:

— Да пропади ты пропадом! — а потом зажмурилась, ослепленная внезапной вспышкой.

Кулем рухнула на пол, добавив на заднее место новый синяк. Немного придя в себя, огляделась вокруг и глазам своим не поверила: на обозримом пространстве горе-оборотня видно не было. Он определенно куда-то пропал, воплотив мою мечту в жизнь.

* * *

В ловушку, в которую когда-то Кристиан заманил Эрику, теперь угодили его друзья. Замкнутые в круге, они были неспособны из него выбраться и находились в полной власти сумасшедшей ведьмы. А та с надменным превосходством наблюдала за их тщетными потугами преодолеть незримое препятствие. Губы Маргитты едва шевелились. Не сводя с добычи глаз, она произносила заклинание, скорее всего, направленное на уничтожение. Дальше медлить было нельзя.

— Это твоя вина, Кальман, — с досадой процедил Кристиан. — Избавься я от тебя вовремя, не рисковали бы сейчас!

Забравшись в здание, бесшумно подкрался к не ожидающим подвоха противникам. Под ногами ведьмака кольцами завертелся дым и, стремительно разрастаясь, стал заполнять огромное помещение, оплетая магическую западню, закручиваясь вокруг Маргитты и Вадаша.

— Что, черт возьми, происходит?! — Ведающий согнулся в три погибели и закашлялся, когда едкий дым начал проникать в легкие.

— Ублюдок пожаловал, — догадалась чародейка.

Прикрывшись платком, стала озираться. Правда, разглядеть паршивца в сгустившейся мгле не представлялось возможным, а поймать — так тем более. Он мог находиться где угодно. Наивно было полагать, что Эчед, желая спасти друзей, добровольно ринется в круг. Кем-кем, а дураком он не был. Скорее всего, попытается напасть. Недолго думая, колдунья выдернула из капкана задыхающуюся от гари Ясмин и громко проговорила, обращаясь к невидимому противнику:

— Немедленно прекрати, или я сверну ее лебединую шейку!

— Крис! — испуганно закричала девушка, почувствовав прикосновение пальцев к своему горлу.

— Керестей, — ядовито протянула рыжеволосая ведьма, — ты знаешь, я слов на ветер не бросаю и с удовольствием прикончу твою подружку. — Острый слух Маргитты различил еле уловимый звук. Почувствовав совсем близко чье-то присутствие, она зло процедила: — Думаешь, я блефую? Жаждешь удостовериться? — и еще сильнее сжала шею Ясмин. Та судорожно захрипела.

Дым тут же начал рассеиваться, пока окончательно не исчез. Наконец Вадашу удалось увидеть Керестея. Подскочив к нему, он толкнул раздосадованного ведьмака в круг.

— Ну я хотя бы попытался, — объяснил друзьям свой триумфальный провал Эчед, чем вверг их в замешательство, слишком уж неожиданным оказалось его появление.

— Тогда присоединяйся, — с неподдельной благодарностью проговорил Этери и даже слегка улыбнулся.

— Рад был бы отказаться от столь «заманчивого» приглашения, но вряд ли смогу, — в тон ему ответил Крис и повернулся к ведьмакам, замершим по ту сторону круга. — И что дальше? Похороните нас в братской могиле? Кажется, вы забыли про закон: артефакт наш, и вы не смеете нам препятствовать.

— И кто же так верно стоит на страже Фемиды? — иронично промурлыкала Маргитта. — Неужели эти слова принадлежат самому «законопослушному» отпрыску во Вселенной? Если мне не изменяет память, еще совсем недавно, выражаясь твоими же словами, ты плевать хотел на эти самые законы и не желал им подчиняться.

— Следовал твоему примеру, — не остался в долгу Керестей и выжидательно посмотрел на ведьму, все еще надеясь хотя бы на зачатки здравого смысла в ней.

— Вернется Бальтазар, решим, что с вами делать, — нехотя огрызнулась та.

Собиралась отойти, но замерла, услышав полный торжества голос Батори.

— Не очень-то рассчитывай на его скорое возвращение, — с удовлетворением наблюдая, как вытягиваются физиономии его родственничков, произнес Этери. — Боюсь, ближайшие часы он будет, скажем так, нетранспортабельным и вряд ли сможет «позаботиться» об Эрике. Или ты думала, я оставлю ее без присмотра?

Перейти на страницу:

Похожие книги