Сара кивнула и направилась к выходу, Макс, дрожа и причитая, плелся позади. Надо быть сумасшедшим, чтобы идти к старому дому. Опасно там. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Глава 22
В маленьком городке Эль-Тесоро жизнь била ключом. Из прибрежных баров раздавались громкая музыка и смех, на улицах пили и галдели мужчины. Дети тоже не спали, они носились как угорелые, а вместе с ними — грязные плешивые собаки, не отстававшие от ребятни ни на шаг. Обычно Джейсон разделял радостное веселье африканского населения, но сегодня оно раздражало его, и он до смерти перепугал народ, пытаясь проехать по главной улице и изо всех сил нажимая на клаксон.
Из кабачка навстречу ему вывалился Эйб Смит, пошатываясь от залитого внутрь спиртного.
— А, Джейсон! Вот так встреча! — Эйб саданул приятеля по спине. — Приехал к нам развлечься?
— Нет, — оборвал его Джейсон. — Ты Ирену не видел или наш фургончик?
— Ирену! — сразу же протрезвел Эйб. — Она что, в город приехала? Зачем?
— Бог ее знает! Эйб, я понятия не имею, где она. Я просто с ума схожу!
— Успокойся, друг мой. — Эйб положил руки ему на плечи. — Я помогу тебе с поисками. Чего у вас случилось-то?
— Да ничего особенного. Повздорили днем, но мы каждый день грыземся.
— Может, тут сеньорита Винтер замешана, а?
— Нет, — отрезал Джейсон. — Она ни при чем… если только…
— Школа? — Эйб поспешил вслед за Джейсоном, опрометью бросившимся к старому зданию школы. — А при чем тут сеньорита Винтер? Или сеньоре пришлось не по вкусу, что она преподает в школе и живет в ее доме?
— В точку, — бросил Джейсон. — Как думаешь, могла она поехать к Роберто?
— Роберто! — нахмурился Эйб. — Не думаю, что она… А у нее оружие есть?
— Откуда мне знать? Я даже понятия не имею, где она сейчас.
В школе стояла тишина, но Роберто, как обычно, сидел дома и удивленно оторвался от бумаг при виде появившегося на пороге Джейсона.
— Джейсон! Что случилось? — По виду гостя Роберто понял, что это не просто визит вежливости.
— Ирена! Ты ее видел?
— Я? Ирену? — изумился Роберто. — Нет. А что?
— О господи! Если бы я знал. Роберто, Ирена уехала с виллы. Никто точно не знает, когда именно, а куда — и подавно. Мы подумали, то есть я подумал, что она могла приехать сюда, к тебе. Она взбесилась, когда услышала, что Сара преподает в школе. Вдруг на нее нашло что-нибудь, и она решила повидаться с тобой… Бог знает зачем!
Роберто покачал головой и поднялся:
— Ох, Джейсон, Джейсон! Умоляю тебя, не надо снова рисковать жизнью ради этого создания.
— Она жена мне, — устало выдохнул Джейсон.
— Никому она не жена, — пробормотал Эйб. — Роберто, у тебя еще идеи есть? Мы уже выдохлись. Хотя…
— Хотя — что? — развернулся к нему Джейсон. — Ну, давай, Эйб, говори, что?
— Если только она отправилась к старому дому Кордова. Мало ли что взбредет в ее больную голову!
— Вполне возможно, — согласился с ним Джейсон. — По крайней мере, можно попробовать. Роберто, ты не…
Но Джейсон не успел закончить. Ребятишки гурьбой ворвались в комнату и в панике бросились к Роберто и Джейсону.
— Сеньор, сеньор, школа горит!
Трое мужчин рванули к выходу, но старая школа стояла на месте, залитая лунным светом. Джейсон развернулся и рыкнул, вне себя от ярости.
— Врете! — побелел он, но дети прыгали вокруг и трясли головами.
— Нет, сеньор, нет. Не старая, новая…
Джейсон бросился вниз по улице, чувствуя, что Роберто наступает ему на пятки, и вскоре увидел, как языки пламени лижут отстроенное на три четверти здание новой школы. Сухому дереву хватило бы одной-единственной искорки, чтобы вспыхнуть, словно факел. Джейсон ни минуты не сомневался, что это дело рук Ирены, но теперь все обстояло иначе. Хоть школа и стояла на полянке, пламя могло перекинуться на соседние дома, и под угрозой оказался бы весь город.
Первым очнулся Эйб и бросился за помощью, люди задвигались, вытаскивая со склада ручную помпу.
Джейсон с Роберто понеслись к школе, Джейсон молил Бога, чтобы он помог ему отыскать Ирену и предотвратить дальнейшие разрушения. Но фургона уже и след простыл, а полыхающее здание было готово рухнуть им прямо на голову. Мужчинам ничего не оставалось, как только стоять и беспомощно взирать на бушующую стихию.
— Я ее убью! — прошипел Роберто, не в силах скрыть обуявшую его ярость. — На перестройку месяцы уйдут! Какая потеря!
— Знаю, знаю, — покачал головой Джейсон. — Мне очень жаль.
— Вы только поглядите, ему жаль! — хрипло рассмеялся Роберто. — Господи боже мой! Думаешь, мне от твоей жалости легче стало? Кто может поручиться, что она не вернется сюда снова, когда мы отстроим это здание?
— У нее не будет такого шанса. — Джейсон был абсолютно раздавлен. — Думаю, все же надо что-то с этим делать.
— Это что-то надо было сделать много лет назад! — не унимался Роберто. — Пятнадцать, если быть точным.
Джейсон склонил голову и принялся пинать ногами камушки.
— Да, наверное, ты прав.
И вдруг до него дошло, что Ирены тут нет, что она, должно быть, вернулась на виллу, и у него застучало в висках. Там же Сара и Долорес, такие беззащитные!