Читаем Зачем убивать дворецкого? полностью

– Вы сказали… что не будете лезть с расспросами. Когда так поздно, а его все нет и нет, я всегда воображаю самое худшее. Как это случилось?

– Он шел домой, разумеется, пьяный… и, очевидно, споткнулся и упал через парапет в реку.

Ширли бессильно опустила руки. Втянула ртом воздух. В глазах, смотревших на Эмберли, читался ужас.

Только тут он понял, что прежде никогда не видел ее напуганной. Впервые за все время их знакомства она пребывала в полном смятении.

– Мне страшно жаль, что я принес вам такие новости, – тихо произнес Эмберли.

– Все равно спасибо, что пришли. Вы… может, вам случайно известны какие-то подробности?

– Очень мало. Тот идиот, который, по моему настоянию, был приставлен следить за каждым шагом Марка, умудрился выпустить его из виду. Я должен извиниться перед вами.

Одна ее рука слепо потянулась к столу, ухватилась за край.

– Так вы приставили человека… следить за Марком, поскольку боялись, что он упадет в реку?

– Не совсем так. Я подумал, что после того как Марк заявился в особняк с оружием, кто-то может попытаться убить его.

– А вы умны, – тихим голосом заметила она. – Я вас недооценивала. – Затем после паузы спросила: – Так его… столкнули в реку?

– Я могу лишь изложить вам все факты, а уж выводы делайте сами. Первое: единственный свидетель происшествия – Коллинз.

Девушка вздрогнула:

– Вот как?

– Да, именно так. И когда к месту… происшествия прибыл констебль Такер, он увидел, как Коллинз вытаскивает тело вашего брата из воды. Они вместе пытались откачать его, но безуспешно, ну а потом приехали мы с сержантом.

Она спросила так, словно не поверила своим ушам:

– Так Коллинз пытался его спасти?

– Судя по всему, да. Вас это удивляет?

– Я… не совсем… Так Коллинз… О Боже мой, не надо было позволять ему приезжать сюда!

– Кому, Коллинзу? – мягко спросил Эмберли.

– Брату. Но только мне и в голову не приходило… – Тут она вдруг осеклась, выдвинула из-под стола стул, вяло опустилась на него.

Эмберли продолжал стоять, привалившись широкими плечами к стене, и не сводил с нее глаз. Ширли не притворялась, она сильно горевала, однако Фрэнк, знакомый с выходками Марка, понимал, что причина ее скорби не только в этом. Но в любом случае полученное известие стало для нее сильным потрясением. И еще очень напугало – это ясно.

После паузы он спросил:

– На днях к вам заходил Коллинз. С какой целью?

Ширли вздрогнула, ход ее мыслей был прерван.

– Он говорил, что заходил сюда?

– Я сам это видел.

– Вы, должно быть, ошиблись.

– Нет, я не ошибся. К тому же Коллинз изложил свою версию этого визита. Так что хотелось бы теперь выслушать вашу.

Она так крепко сжала кулачки, что костяшки пальцев побелели.

– Не собираюсь отвечать вам. Если он и приходил… Его визит носил совершенно невинный характер и не имел к вам никакого отношения.

– Понятно. А когда к вам явится сержант и спросит, по какой такой причине Марк хотел застрелить Коллинза, что вы ответите?

– Ничего, – выдавила она. – Ровным счетом ничего.

Эмберли отошел от стены, пересек комнату и присел на краешек стола рядом с ней. Ширли подняла на него глаза – в них читались вызов и испуг одновременно. Он бережно опустил широкую ладонь на ее плотно сжатые руки.

– Вам не кажется, что пришло время рассказать мне все? – мягко спросил Фрэнк. – Не бойтесь, выкладывайте! Не такой уж я плохой человек, и довериться мне можно, сами знаете.

И тут, к его удивлению, одна рука девушки вырвалась из-под его руки и легонько ее сжала.

– Знаю. Но не могу. И не надо меня просить. Я просто не смею рассказать вам. Марк мертв, но я еще не закончила… Я… я не так-то просто сдаюсь.

– Вы не осмеливаетесь сказать мне… – Эмберли сидел какое-то время, задумчиво глядя на нее. – А что, если я вас заставлю? – вдруг заявил он. – Нет, не сейчас, но в самом скором времени. Ибо я уязвлен… amour propre[9]. Вы должны мне довериться. Причем лучше уж по своей воле. – Фрэнк взглянул на часы. – А теперь предлагаю проехать со мной в Грейторн. Моя тетушка будет просто счастлива видеть вас. К тому же сейчас вам негоже оставаться одной.

Она вся залилась краской, а потом с признательностью сказала:

– Благодарю вас. Вы слишком добры ко мне, я того не заслуживаю. Но я не могу поехать с вами и остаться в Грейторне. Я… уеду из этого дома и отправлюсь в Верхний Неттлфолд, поселюсь в отеле «Траст-Хаус». И пожалуйста, только не надо на меня давить. Здесь я в полной безопасности, при мне собака и пистолет. И я… я не напьюсь, обещаю.

– В отеле «Траст-Хаус»? Вы, наверное, имеете в виду гостиницу «Голова вепря», что на Рыночной площади? Я бы предпочел, чтобы вы находились в Грейторне, под моим присмотром.

Губы ее тронула слабая улыбка.

– Нет, спасибо, мне совсем не хочется находиться под вашим присмотром.

– Знаю, что не хочется. Тогда поедем в Грейторн, там переночуете, а завтра прямо с утра я отвезу вас в гостиницу, хорошо?

– Нет, спасибо. Сегодня останусь здесь. Со мной все будет в порядке, честное слово! – Она поднялась, протянула ему руку. – Я… простите, что была так груба с вами. Спасибо за все, что вы для меня сделали. А теперь… не могли бы вы уйти?..

Перейти на страницу:

Похожие книги