Читаем Задание — Карачи полностью

— Непременно, мисс Стандиш.

— Мне надо поговорить с вами, но отложим этот разговор на завтра. Я понимаю, вам необходимо отдохнуть. Я приказала удвоить охрану, думаю, что ничего больше не случится.

— Отлично.

— Мистер Дарелл, вы все еще сердитесь за то, что я не разрешила произвести обыск?

— Мисс Стандиш, я валюсь от усталости. Разрешите мне удалиться, — Сэм не хотел отвечать на вопрос.

— Вы не любите меня, я это чувствую. Я знаю, что многим не нравлюсь, но ничего не могу поделать. Вы не очень-то добросовестно меня охраняете, но мне все равно. И тем не менее, мистер Дарелл, я не хочу ссориться с вами, — она попыталась улыбнуться, но у нее получилась лишь жалкая гримаса. — Мы можем доверять друг другу?

— Я давно к этому стремлюсь, мисс Стандиш.

— Ну вот и отлично. Спокойной ночи, мистер Дарелл.

— Спокойной ночи, мисс Стандиш.

Сара пошла к себе. Сэм подождал, пока затихнут ее шаги, и вошел в свою спальню. Ее освещал только лунный свет, казавшийся серебряным. Алиса лежала под тонкой простыней. Сэм подошел к окну — охрана исправно несла свою службу. Интересно, где сейчас Ганс, о чем он думает в эту минуту. Наверное, он думает об Алисе и мысли его невеселые.

Алиса протянула к нему руки:

— Сэм! Иди сюда, Сэм.

— Все тихо, Алиса.

— Иди сюда, — повторила она. — Помоги мне забыть того ужасного старика. Чего он хотел от меня? Помоги мне избавиться от этого кошмара.

Сэм не удивился. С той минуты, как он увидел ее, он знал, что это неизбежно.

Алиса прижалась к нему, дрожа всем телом. Сэм чувствовал ее тепло, ее любовь. Он все еще не верил, что они остались живы после ледяного прикосновения смерти. На этот раз им удалось ее избежать. Но Дарелл знал, что смерть вернется за ними.

Вдруг Алиса оттолкнула его.

— Что такое, Алиса?

— Я хочу, чтобы ты знал… У меня уже был парень… Давно… в Париже. И ты… Ты должен это знать. — Он вытер слезу на ее щеке. — Я ужасная, да?.. Я хочу забыть дядю.

— Ты долго будешь его помнить.

— Да… долго…

<p>ГЛАВА 12</p>

Экспедиция двинулась в путь сразу после рассвета. Конвой состоял из двух грузовиков, двух джипов и одного прицепа с оборудованием, снаряжением и мощной полевой рацией. Охрана — все это были люди полковника — насчитывала двадцать четыре человека.

День выдался ясным и, как всегда, жарким. Хоть было еще рано, дорога работала вовсю: по ней сновали мотоциклы, ползли вереницы военного транспорта, катили на велосипедах торговцы, шли на рынок пешеходы, таща на себе товары для продажи.

Жара усиливалась по мере того, как экспедиция поднималась все выше в горы. Через час они проехали мимо пропускного пункта Мури — самого старого британского военного поста и отличного места для отдыха. Пост находился на высоте 7500 футов. На крутых поворотах дороги стояли яркие дорожные знаки, указывающие направление. Вскоре начались картофельные и кукурузные поля, маленькие фермы, приютившиеся на склонах, деревеньки с грязными домами и такими же улицами. Проехав мимо рощи из высоких чилийских сосен, среди которых стоял старый отель, мимо деревенек с узенькими улицами, экспедиция оказалась на высоте восьми тысяч футов. Дорога начала петлять, за поворотом следовал поворот, после крутого подъема начинался длинный пологий спуск. Многочисленные уступы горы закрывали от взгляда далекие вершины Кашмира, на которых сверкал чистый снег, похожий на мираж в безоблачном августовском небе.

Перед отъездом из Равалпинди Дарелл с полковником просмотрели все документы, связанные с убийством владельца музыкального магазина, но ничего полезного для себя не узнали. Тело Бергмана отвезли в морг. В чайной Ко Ли нашли мощный радиопередатчик, при помощи которого ночью и было передано сообщение китайцам. Сам Ко Ли исчез, но Кауб не сомневался, что его скоро найдут. Дарелл был настроен менее оптимистично.

— Если Бергман сказал им, где спрятана карта, они нас обставят, полковник, — хмуро проговорил Сэм.

— Мы постараемся двигаться с максимально возможной скоростью.

— Это ничего не изменит. У меня ощущение, что карта находится у кого-то из нашей экспедиции, скорее всего, у Руди. Однако Сара Стандиш запретила мне вчера обыскать его.

— Если так, — медленно произнес Кауб, — если карта здесь, значит, она будет двигаться вместе с нами. Когда придет время, все выяснится само собой.

— А если будет поздно?

— Посмотрим, — неопределенно пожал плечами Кауб.

К полудню, одолев довольно большой участок пути, они сделали остановку, чтобы отдохнуть и перекусить. Остановились они недалеко от деревни Рамазгали, в маленьком отеле, который содержала молодая семья из Швеции. Минут через сорок караван снова двинулся в путь. Дарелл ехал в джипе вместе с Алисой, Руди и Сарой. В машине установилась напряженная тишина. За рулем сидел Залмадар — человек, которому полковник полностью доверял. В другом «джипе» ехали сам полковник и Ганс. Охрана разместилась на грузовиках. Следующие два пропускных пункта караван миновал без задержки.

Рядом с отелем, где они делали остановку, возвышалась скала, на которой росли сосны, а между ними были живописно разбросаны лужайки для гольфа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы