Читаем Загадка белого «Мерседеса» [Сборник] полностью

— Да. Месяца два назад он дал мне сто долларов за одно дельце… Он поручил мне достать в одном доме одну книгу.

— В одном доме одну книгу, — захохотал инспектор. — В каком доме, приятель?

— В библиотеке Сэкстона. А книга называется… Джаг… Джаг…

— Джаггард 1599 года! — закричал Роу. — Он украл у Краббе поддельного Джаггарда!

— Давайте внесем ясность, — сказал инспектор. — У этого типа, Джо, были густые усы, да? И синяя шляпа? Он тебе сказал, зачем ему нужна была эта книга?

— Нет, конечно. Но я сам догадался. Зачем может быть нужна эта старая ветошь? Наверное, внутри что-то спрятано. Только я ошибся. Всю перелистал, но ничего не нашел!

— Понятно, — усмехнулся Тэмм. — Ты ничего не нашел, но все же подумал: за что, мол, он мне дает сто долларов? И ты начал следить за ним?

— Угадали, инспектор. Я выследил его до автобусной станции, подсмотрел, что он сунул шоферу зелененькую бумажку и тоже к ним пристроился. А в музее я за ним ходил по пятам, как тень, и накрыл с поличным: он разбил стекло и книгу вытащил. И так ловко все проделал…

— Что именно? — спросил Лейн.

— Да ведь вместо украденной он другую вложил — точь-в-точь такую же.

— Дальше все ясно, — сказал инспектор. — Пошел за ним, проследил до дому и вернулся сюда?

— Опять угадали.

— А где он живет? — спросила Пэт. — Вы говорите, что бродили возле его дома…

— Он снимает дом близ Тэрритауна, на полпути от Ирвингтона, — охотно ответил Джо. Видимо, он решил уже ничего не скрывать.

— Имя? — заревел Тэмм.

— Доктор Алес.

Пэт вскрикнула. У инспектора заблестели глаза.

— Нам везет, старина, — обратился он к Лейну. Клубок распутывался. — Эй, ты, — повернулся он к итальянцу, — а как выглядит этот Алес? Опиши-ка его.

Джо поднялся со стула. Казалось, он ждал этого вопроса, и готовил ответ с нескрываемым злорадством. Губы его раскрылись в отвратительной усмешке, обнажив желтые зубы.

— Я могу показать его. Вот ваш доктор Алес. — И он ткнул пальцем в грудь Хэмнета Седлара.

В комнате стало тихо. Доктор Чоут растерянно поглядывал то на итальянца, то на своего коллегу.

— Я бы сказал, что все это довольно глупо, — проговорил наконец Седлар, стараясь сохранить спокойствие, но тут же сорвался: — Ты лжешь, свинья! — закричал он на Джо.

Итальянец вскочил. Его маленькие глазки яростно засверкали.

— Хватит притворяться! Будто не помните, как уговаривали меня украсть эту книгу!

Мгновение казалось, что Седлар бросится на Джо, но он сдержался. Кровь отхлынула от его лица.

— Какая нелепость! — сказал он, принужденно улыбнувшись. — Этот человек или маньяк, или лжец. Неужели вы ему верите, господа?

Итальянец фыркнул.

— Потише ты, крыса, — оборвал его инспектор и повернулся к доктору Седлару. — Самое забавное, док, что не он один говорит это. Нас уже уверяли недавно, что вы и есть доктор Алес,

Седлар высоко поднял брови. Он, видимо, жалел о своей вспышке.

— Кто же это?

— Мистер Краббе, сэр, библиотекарь. Он уверяет, что именно вы шестого мая посетили библиотеку Сэкстона, назвавшись доктором Алесом.

— Простите, инспектор, — высокомерно сказал Седлар, — но это чепуха. Седьмого мая я был в Лондоне. Вы можете легко это проверить.

Инспектор помолчал, но потом добавил:

— Кончено, это снимает все подозрения. Очевидно, Краббе просто ошибся. А где вы были, сэр, когда произошла кража в музее?

— По-моему, вам известно, что в день кражи в музее я находился в открытом море, — пожал плечами англичанин,

— Если бы это было так, — усмехнулся инспектор. — Боюсь, что вы ошибаетесь, сэр.

Доктор Чоут наконец пришел в себя.

— Довольно, инспектор, — взмолился он. — Я считаю, что нет никаких оснований беспокоить доктора Седлара. Пароход, на котором он прибыл из Англии, вошел в порт утром двадцать восьмого.

— Мистер Седлар прибыл не на корабле и не двадцать восьмого, — отчеканил Тэмм.

— Как? — изумился хранитель музея и недоуменно обернулся к своему коллеге. — Доктор, я не понимаю…

С непроницаемым выражением лица англичанин холодно пожал плечами.

— Я вас спрашиваю, док, — повысил голос инспектор, — когда вы прибыли в Нью-Йорк и на каком судне?

— К сожалению, вы правы, — вздохнул Седлар. — Я действительно прибыл в Соединенные Штаты не на «Ланкашире».

— Вы отплыли из Англии семнадцатого мая и прибыли в Нью-Йорк двадцать первого. Пароход «Каринтия», не так ли? — спросил Тэмм. — Значит, вы были здесь на целую неделю раньше, чем утверждали. Зачем же вы солгали?

— Неточная формулировка, инспектор. — Доктор Седлар брезгливо скривил губы. — Я никому не лгал, появился здесь, когда меня ждали. Приехав на неделю раньше, я получил удобный случай разделаться со своими делами в Нью-Йорке.

— А для какой цели вам понадобился этот недельный отпуск?

— Боюсь, инспектор, что не смогу удовлетворить ваше любопытство. Сугубо личное дело.

— Боюсь, доктор, что ваши объяснения не удовлетворили меня, — в тон ему ответил инспектор.

— Мне очень жаль, инспектор. — Седлар сухо поклонился. — Когда-нибудь вы поймете свою ошибку, и тогда, сэр, я потребую от вас извинений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы