Читаем Загадка драконьего поцелуя (СИ) полностью

За наигранно-непринужденным разговором я закончила вазу, нанеся на нее острой палочкой незамысловатый узор. Тему несостоявшегося поцелуя мы виртуозно обходили стороной. Наверное, со стороны это представление смотрелось довольно глупо. Избегать довольно важных разговоров — явно не признак большого ума.

Но и терять друга из-за глупого помутнения разума тоже не хотелось.

Мою законченную работу Райлан убрал в специально существующий для этого сушильный шкаф. Перед обжигом изделие должно минимум три часа постоять в сухом продуваемом магией месте, чтобы из-за лишней влаги в раскаленной печи оно не разлетелось на миллионы осколков.

Моя вазочка на фоне творений Райлана смотрелась уж очень… не очень. Волнистые края, которые не были таковыми задуманы, непропорциональная форма, топорный узор — все это не прибавляло моему изделию баллов в борьбе за первое место в конкурсе лучших гончаров Раффорда.

Сам друг же был другого мнения:

— Смотри, как здорово получилось!

Ответом ему был мой скептический взгляд.

— Что? — в недоумении спросил он, — неужели тебе не нравится?

Второго скептического взгляда Райлан бы не выдержал. Пришлось пояснить:

— Ты разве не видишь, что она как минимум кривая?

— За все время работы здесь я устал от идеальных форм и десятков одинаковых горшков в день, — отходя от шкафа, ответил он, — а твою вазу с маками в ней хочется поставить на кухне. Такая домашняя, уютная. По-своему идеальная.

Его слова теплом разлились во мне, заставив лицо покраснеть. Об этом активно сообщали горящие щеки и чешущийся нос. Да, возможно это лесть, но какая приятная!

— Спасибо… — потупив взгляд, скромно сказала я.

Договорившись встретиться немного позже, когда рабочий день подойдет к концу, я вышла из лавки, вдыхая свежий воздух полной грудью. Сопровождающий меня звук дверного колокольчика вдруг резко вернул в опустевшую голову ту мысль, с которой я в эту самую лавку заходила.

— Как же я могла забыть!.. — закатив глаза, тихо простонала я.

Да легко могла, Герда. Легко.

К Райлану я шла уж явно не для того, чтобы самозабвенно лепить вазочки. Изначально мне хотелось обсудить прочитанное в одной из книг с другом, но в какой-то момент что-то явно пошло не так. Да чего уж там, все полетело в Бездну, стоило мне переступать порог мастерской!

Решив не беспокоить и без того отвлеченного от работы друга, отправилась бесцельно бродить по улочкам города, собирая разбежавшиеся мысли в одну большую кучку. Какие-то из них порывались улизнуть вновь, но я вовремя отлавливала беглецов, мысленно грозя им пальчиком.

Вигиры, родители, Йен, проклятие, Райлан, Арнеф и злосчастная ваза — это лишь небольшой список того, что беспорядочно витало в моей голове. Одна мысль перебивала другую, третья вылезала между двумя другими… Все это явно не способствовало сосредоточению и поиску хоть какого-то решения.

Вырываясь из подобия мыслительного процесса, с удивлением обнаружила, что забрела в незнакомый для себя район. Высокие крыши домов скрывали узкую улочку от солнечного света, создавая довольно мрачную атмосферу. Звуки здесь будто заглушались, а живности вроде котов и собак не наблюдалось от слова совсем. Да что там, даже вороны облетали это место стороной! Подобная улица никак не хотела связываться с моими знаниями о Раффорде — спокойном, тихом и уютном городочке со своей неповторимой и дружелюбной атмосферой. Уж не знаю, насколько надо быть «умной», чтобы не развернуться, а пойти вперед…

Как можно догадаться, я пошла.

Было ощущение, словно ты крадешься в сумерках по темному коридору, пугаясь каждой тени, вздрагивая от любого шороха. Но что-то неумолимо несло меня вперед, в самый мрачный и неприветливый закоулок. И это самое что-то подсказывало, что я не скажу себе спасибо за то, что сейчас делаю.

Ощущение притяжения усиливалось с каждым шагом, буквально не давая мне выбора. Мелькнула мысль о том, что в здравом уме я бы так не поступила, но она тут же быстро испарилась.

Что ж, если выживу, то звать меня будут не иначе, как Герда — искательница приключений.

“Скорее дура — искательница проблем, — недовольно поправила неожиданно появившаяся Йен, — ты что тут забыла, недоразумение? Давай-ка на выход!”

— Поздно, — уставившись на покосившуюся дверь дома напротив, отмахнулась я вслух.

“Мы туда не пойдем, — предупреждающим тоном сообщили некоторые”.

“Знаешь, я не стала бы доверять голосу в своей голове, — спокойно ответила, открыв жалобно скрипнувшую дверь, — так обычно и сходят с ума”.

Вековая пыль, поднявшаяся от моего вторжения в это мрачное место, поднялась к самому носу, заставив громко чихнуть. Эхо зловеще пронеслось по всему дому, а где-то в глубине комнаты что-то упало. Я даже успела подумать о том, что Йен в чем-то всe-таки права и, пожалуй, пора бы убираться отсюда, но…

Шаркающие шаги, которые послышались где-то надо мной, заставили в страхе замереть.

Мы с Йен здесь были не одни.

Глава 16

Перейти на страницу:

Похожие книги