Читаем Загадка графа Сторна полностью

— Ну он же объяснил.

— Вот именно. И пока он не объяснил, я даже на миг не усомнилась в его маске. А это значит очень большой опыт в притворстве. Он уже настолько привык изображать из себя не очень умного повесу, по случаю получившего высокое положение при императоре, что это стало чуть ли не второй его натурой. Говорю тебе основываясь на своем опыте изображения Фелоны. Когда пытаешь играть нечто, тебе противоположное — это очень тяжело. Когда я избавилась от Фелоны, то испытала настоящее облегчение — наконец-то я снова стану сама собой. Ты не представляешь, каких усилий мне стоило строить из себя дурочку, ничем кроме нарядов не интересующуюся.

Дарк Вром подтверждающе кивнул, когда Альда перевела на него растерянный взгляд. В основном он предпочитал молчать и не влезать со своим мнением, но тут решил помочь.

— Все так. Тут империя, привыкай. Тем более не стоит верить людям при дворе. Госпожа права, Альда. И нам пора выходить. Дамы, нам стоит держаться вместе.

Втроем они и вышли к тропинке, ведущей к беседкам на цветочной поляне. Наташа огляделась, присмотрелась, заметив что-то бродящее между гостями.

— Ого! Павлины! Надо же.

— Павлины? — Альда обернулась? — А-а-а, это дорхи. Их многие из знати держат в домах из-за красоты.

— Дорхи? А выглядят точь-в-точь как павлины. Они раскрывают свой хвост наподобие веера?

— Точно. И хвосты у них очень красивые. Да и сами дорхи бесподобны.

— Угу. А клюв им лучше держать связанным — не дай боже споют.

Альда хихикнула.

— Точно. Скрежет металла по стеклу музыкальней.

— Павлины, — кивнула Наташа.

— Пусть так. — Альда вдруг тихонько засмеялась. — Им, по крайней мере, не нужно несколько часов собираться, чтобы быть красивыми. Так что завидуй.

Наташа надулась.

— Между прочим, если уж на то пошло, то именно самцы у этих птиц самые нарядные и шикарные. Самки выглядят так себе… блекло, по сравнению с самцами.

— Да ладно?

Наташа с Альдой так увлеклись обсуждением павлинов или дорхов, что не заметили, как остановились около одной группы девушек, которые с интересом стали прислушиваться к их беседе. Но тут одна из девушек не выдержала. При этом Альда заметила, что вторая девушка чуть нахмурилась и сделала крохотный шажок в сторону, словно говоря «я к этой дуре не имею никакого отношения». Причем слово «дура» было очень красноречиво написано на ее лице. Правда это продлилось мгновение и вот она снова улыбалась. Наташа, кажется, этого не заметила.

— Простите?

— О, прошу прощения, — девушка улыбнулась. — Где мои манеры. Виконтесса Ориберра Антелия, мои подруги.

Наташа чуть вскинулась, ожидая, что представят и оставшихся трех девушек, но виконтесса замолчала. Остальные тоже молчали. Озадаченная девочка покосилась на Альду, вспоминая ее уроки по этикету. Похоже тех троих только что исключили из разговора. И сделать это могла только дама, занимающая очень высокое положение.

— Гм… Наталья Астахова… Призванная.

— Я так и поняла, — снова улыбнулась девушка. — Если вы не знаете таких очевидных вещей. Мужчины будут наряжаться? Блистают только дамы.

— Э-э… — Наташа никак не могла понять, зачем весь этот разговор, по теме, которую она никогда не любила — о нарядах. — Не стоит так обобщать, все-таки. К тому же, вы не совсем справедливы.

— У вас на родине полагают иначе?

— У меня на родине есть специальные люди-ученые, которые занимаются изучением разных животных. Почитать их исследования бывает интересно. Так вот, самцам птиц как раз и бывает важно привлечь внимание самок, что они и делают своим опереньем — чем оно наряднее и пышнее, тем больше шансов. Что касается людей… никто просто так тоже не блистает. У всего есть цель.

Лицо виконтессы вытянулось.

— Я правильно поняла, вы сейчас сравнили глупых птиц и людей?

— Сравнила? Нет, конечно. Но поведенческие реакции у всех животных, а люди…

— Наташа, — зашипела сквозь зубы за спиной у нее Альда.

— То есть сравнили.

— Эм… — Кажется, Наташа сообразила, что излишне увлеклась. — Прошу прощения, просто… э-э-э… увлеклась…

— Полагаю это вам простительно, — едко улыбнулась виконтесса. — Если у вас на родине люди не отличаются от животных, то отсутствие манер понять можно.

Альда быстро переводила взгляды с лица подруги на виконтессу и подруг виконтессы. Хотя какие тут подруги? Скорее свита, причем состоящая из зависимых девушек. Но даже так те выглядели малость хмурыми. Наташа может и увлеклась объяснением, но точно не имела в виду ничего плохого, чтобы нарваться на такое вот прямое оскорбление на пустом месте. Неприятно слушать? У виконтессы была куча способов прервать разговор, ставший для нее в тягость, либо поменять тему. Она выбрала так.

Наташа молчала, о чем-то размышляя.

— Гордыня, — наконец проговорила она. — Виконтесса, мы обязательно с вами обсудим отличия поведения людей и павлинов в зависимости от роскоши оперенья, но позже. К сожалению, сейчас не могу уделить вам время.

Перейти на страницу:

Похожие книги