Читаем Загадка ледяного пламени полностью

Боркинс неожиданно дернул головой, в его глазах появился страх, а перекошенное лицо неожиданно посерело.

— Что вы можете знать обо мне, кроме того, что я всю свою жизнь прослужил этой семье? — Подняв голову, он вызывающе посмотрел на инспектора. — Я всего лишь бедный честный старик, который больше двадцати лет провел в этом доме.

— И надеялись провести тут еще лет двадцать, смею заметить? — насмешливо поинтересовался инспектор Клик. — Поверьте, я знаю о вас много больше, чем вы подозреваете. Но пока все это к нашему делу не относится. Мы поговорим об этом позже. Теперь у нас есть револьвер, и… доктор, вы не могли бы помочь нам? Мы, как служители закона, хотели бы использовать ваши профессиональные навыки, чтобы попытаться выпутать из этого дела вашего друга. Я хочу, чтобы вы исследовали рану Дакра Уинна, а лучше всего будет, если вы сможете извлечь пулю из его мозга. Тогда мы сможем сравнить эту пулю с теми, что остались в барабане револьвера.

— Я не смогу вам помочь, господин Хэдленд, — твердо возразил доктор Бартоломью. — Не стану делать ничего, что может помочь вам заманить этого мальчика в зал суда и повесить на него убийства, разрушив его жизнь.

— Тогда я потребую, чтобы вы помогли мне именем закона. — Инспектор Клик кивнул Петри и Хэммонду, которые вместе с Доллопсом стояли в стороне. Они разом встрепенулись. — Если доктор Бартоломью не станет мне помогать, то вы арестуете его за презрительное отношение к представителям закона.

— Но я ничего подобного не говорил и не делал, господин Хэдленд. Это произвол!

— Да, произвол, — подтвердил Клик. — Я с вами согласен. Но мне совершенно необходима ваша помощь. Кроме того, — он неожиданно замер, внимательно глядя в лицо доктора Бартоломью. — Кто знает, может, та пуля докажет невиновность сэра Найджела? Кто знает, может, в моей руке совершенно не тот малютка, из которого были убиты эти люди? И тогда вы, доктор, будете виноваты в том, что мне придется арестовать вашего друга и держать его в тюрьме, пока не закончится процедура экспертизы. По крайней мере, дайте ему шанс.

Какое-то время доктор Бартоломью стоял, глядя на инспектора, словно боролся с ним взглядом. Он так и не мог понять, как ему относиться к Гамильтону Клику: с ненавистью или с уважением. Тем не менее ему ничего не оставалось, как помочь полицейским. А потом, совершенно неожиданно, он вздрогнул всем телом и отвел взгляд.

— У меня тут нет никаких инструментов, — наконец объявил он, стараясь оттянуть время.

— Все, что нужно, есть у меня наверху. При случае я люблю заняться хирургией и всегда вожу инструменты с собой. Через минуту их принесут. Так вы мне поможете?

Доктор встал между двумя высокими полицейскими, которые готовы были арестовать его в любой момент. Лицо застыло, подобно маске.

— Это — настоящий произвол, но я вам помогу, — объявил он.

Доллопс исчез. Тем временем Клик начал очищать место, готовясь к операции. Сэра Мерритона он отослал в курительную комнату, точно так же, как Петри, Хэммонда и Боркинса, хотя, видимо, было бы лучше отослать дворецкого в другое место, например, в комнату для слуг. Стоило держать его подальше от сэра Найджела.

Инспектор, суперинтендант и доктор остались одни. Кроме них, в комнате были разве что трупы. Неожиданно снаружи раздался голос констебля Роберта, который отдавал распоряжения, словно только что поймал браконьера в поместье господина Джиммесона на Соленом озере. Однако детективы из Лондона и доктор Бартоломью взялись за работу, не обращая внимания на то, что происходило за пределами комнаты.

Тем временем Хэммонд и Петри сидели молча в комнате для курения. Найджел задумался, пытаясь припомнить все детали того, что случилось в ту ночь, когда пропал Дакр Уинн. Он чувствовал себя усталым и опустошенным. Какую же глупость он свалял, пригласив в свой дом этих людей! Какой же он дурак… А теперь его собирались обвинить в убийстве — это казалось достаточной причиной, чтобы выбить из седла любого нормального человека. А Антуанетта! Его дорогая Антуанетта! Если против него выдвинут обвинения и он попадет в тюрьму, что случится с нею? Такой поворот событий наверняка разбил бы ее сердце. И тогда он больше никогда ее не увидит! Слезы навернулись на его глаза. Боже! Если его обвинят, Антуанетта никогда не станет его женой! Сколько времени понадобится полицейским для вскрытия? А может, пули все-таки окажутся различными? Но ведь невозможно, чтобы они были одинаковы? Небольшой револьвер сэра Найджела был достаточно необычным оружием. Такое изготавливала лишь одна фирма во французской Африке. Ни у кого другого такого пистолета не могло оказаться… Да, это был шанс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон Клик

Загадка ледяного пламени
Загадка ледяного пламени

Возвратившись в СЃРІРѕРµ СЂРѕРґРѕРІРѕРµ поместье после военной службы в колониях, сэр Найджел Мерритон услышал удивительную историю. Р'СЃРµ в округе рассказывали о загадочном «ледяном пламени», которое вспыхивает по ночам на окрестных болотах. Те же смельчаки, которые стремились разгадать секрет этих огней и уходили в ночь, больше никогда не возвращались обратно… Однажды на дружеской вечеринке в поместье Мерритонов один старый приятель СЃСЌСЂР° Найджела поспорил с ним, что не побоится пойти на болота и разузнать все о «ледяном пламени». РЈРіРѕРІРѕСЂС‹ С…озяина дома не рисковать оказались тщетными. А утром было найдено мертвое тело смельчака — с огнестрельным ранением в голову. Р

Мэри Ханшеу , Мэри Э. Хэнши , Томас У. Хэнши , Томас Ханшеу

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы