Читаем Загадка ледяного пламени полностью

Не ожидая окончания этой галантной речи помощника, Клик встал на колени и, взявшись двумя руками за кольцо, изо всех сил потянул. Но та легкость, с которой поддался этот люк, сильно удивила детектива.

Они осторожно подошли к краю, и в полутьме, который не мог рассеять луч фонарика инспектора Клика, увидели крутую лестницу из глины, которая вела вниз, в темноту. Тогда они присели у отверстия и прислушались. Никаких звуков.

— Идем? — едва слышно прошептал Клик.

— Да, сэр. — Доллопс замер.

Инспектор сделал первый шаг, какое-то время постоял на месте, прислушиваясь, а потом очень медленно спустился под землю. Доллопс последовал за ним. Они стали спускаться все ниже и ниже, а потом оказались в грубо вырубленном туннеле, таком высоком, что человек мог встать, распрямившись во весь рост. Туннель уходил во тьму.

— Черт побери! У меня мурашки бегут по телу от этого места, — пробормотал Доллопс, пока они стояли, пытаясь понять, куда же попали. — Что тут на самом деле происходит?

— Вот мы это и выясним, — быстро прошептал детектив Клик. — Мы должны понять, зачем люди вырыли этот туннель. Я бы многое отдал, чтобы разобраться в этой загадке… Слышишь что-нибудь?

— Ничего, сэр.

— Хорошо. Попробуем осмотреться. Но если мы заметим впереди огонек, нужно будет срочно потушить наш фонарик. — Гамильтон повернул луч, и в электрическом свете они увидели грубый глиняный пол и стены.

— Разумно сделано, — пробормотал Клик восхищенным шепотом. — Это напоминает мне одно старое дело. Помнишь, Доллопс? Только там вот такие глиняные коридоры вели в коллектор.

— Надеюсь, мы поступили правильно, спустившись сюда… Тогда-то мы точно сделали ошибку! Никто из нас не знал, выберемся ли мы, увидим ли снова дневной свет!

— Это небольшое приключение ни в какое сравнение не идет с тем, — возразил Клик, усмехнувшись почти бесшумно. — Идем дальше. Там мы получим ответы на все наши вопросы. Осторожно, здесь что-то вроде буфета без дверец. Посмотри-ка на мешки с той стороны. Интересно, что в них хранится? А то все эти разговоры о катакомбах… Тут совсем другое дело!

Доллопс вышел вперед, коснулся одного из больших мешков, которые стояли один на другом, и попробовал прощупать через ткань его содержимое. Он почувствовало нечто твердое, словно мешки были наполнены бетоном.

— Внутри словно сухие галеты, — пробормотал он. — Что это в самом деле, черт побери?..

Неожиданно Доллопс замолчал, замер, и каждый его нерв натянулся, как тугая струна. А все потому, что откуда-то из темноты раздался топот — шум шагов по глинистой земле; к ним навстречу из темноты шел какой-то человек. В тот же миг Клик отключил фонарик. Другой рукой инспектор поймал Доллопса и увлек его в нишу, где они и застыли, вжавшись в стену, напряженные, в ожидании, в то время как шаги звучали все ближе и ближе. Они ждали, должно быть, точно так же, как дворяне во время Bonnet Rouge[11] ждали удара Мадам Гильотины.

Шаги казались неторопливыми. Потом инспектор и его помощник услышали звук приглушенных голосов. Один говорил, резко произнося слова, второй — много тише, словно стараясь, чтобы голос его звучал приглушенно. Доллопс потянулся к Клику и тихо, едва шевеля губами, прошептал ему на ухо:

— «Черные Бакенбарды»…

А потом появилась парочка. Они двигались в темноте свободно, словно знали дорогу на ощупь.

— Вы должны увидеть, что сделал Доббс, и непременно сегодня ночью. — Казалось, компаньон «Черных Бакенбард» очень взволнован.

Потом «Черные Бакенбарды» ответил:

— Да, хорошо было бы. Мы отошлем все двенадцать, так что можете не волноваться, сэр.

— А эти новенькие? Ты, Доббс, можешь поручиться, что они будут держать рты на замке? Мы не стали бы их брать, если бы сроки так не поджимали. Ты уверен относительно них, а?

Инспектор и его помощник слышали, как оба отвратительно захихикали. Казалось, они собираются исполнить какой-то зловещий план.

— Они обычные работяги, мастер, ручаюсь, — таков был ответ. — Пара тупых головорезов, которые всегда нуждаются в работе. К тому же, судя по всему, они способны и на грязные делишки. Пигготт верно их приметил. Хороший парень этот Пигготт.

Неожиданно пара остановилась, словно хотели проверить содержимое мешков, которые стояли тут же в темноте. Клик и Доллопс напряглись, готовые дать отпор в том случае, если их обнаружат. Не смея дышать, они стояли, вжавшись в стены, так что каждый мускул болел от напряжения, а потом «заговорщики» отправились дальше, все еще переговариваясь тихими голосами. Вот они достигли конца коридора и стали подниматься по глиняной лестнице. Неожиданно в конце коридора появился светлый круг.

— Здесь иди осторожно. Они не такие-то легкие, — донесся до Клика голос «Черных Бакенбард». — Я поднимусь, а ты следуй за мной шаг в шаг. Что там еще?.. Левая дверь калитки открыта!

Ух, и поговорю я с этим Дженкинсом! Он у меня поймет, что почем. Будет знать, как выполнять мои распоряжения небрежно! Тут любой мог бы заглянуть, посмотреть, так сказать, чем мы тут занимаемся… Ленивая свинья!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон Клик

Загадка ледяного пламени
Загадка ледяного пламени

Возвратившись в СЃРІРѕРµ СЂРѕРґРѕРІРѕРµ поместье после военной службы в колониях, сэр Найджел Мерритон услышал удивительную историю. Р'СЃРµ в округе рассказывали о загадочном «ледяном пламени», которое вспыхивает по ночам на окрестных болотах. Те же смельчаки, которые стремились разгадать секрет этих огней и уходили в ночь, больше никогда не возвращались обратно… Однажды на дружеской вечеринке в поместье Мерритонов один старый приятель СЃСЌСЂР° Найджела поспорил с ним, что не побоится пойти на болота и разузнать все о «ледяном пламени». РЈРіРѕРІРѕСЂС‹ С…озяина дома не рисковать оказались тщетными. А утром было найдено мертвое тело смельчака — с огнестрельным ранением в голову. Р

Мэри Ханшеу , Мэри Э. Хэнши , Томас У. Хэнши , Томас Ханшеу

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы