Читаем Загадка Линден-Сэндза полностью

— Как-то во время отлива я дал себе труд изучить «дыхало» изнутри, инспектор, — объяснил он, выруливая к отелю. — Принцип его действия таков. Вход в пещеру узкий, и вода быстро его заполняет. Оставшийся же воздух выходит наружу через верхний туннель. Но через пару минут и он наполняется водой, и тогда выбраться из пещеры уже невозможно. Стены гладкие, и вода поднимается быстро, так что нашему приятелю остается либо утонуть, либо заползти в верхний туннель. Поднимаясь дальше, вода продолжает нагнетать воздух, и тогда начинает действовать souffleur. В определенный момент давление в пещере увеличивается до такой степени, что воздух вырывается наружу через верхний туннель, неся с собой верхний слой воды. Так и получается тот фонтан, который мы недавно видели. И теперь тот человек либо плавает по кругу, как крыса, которая свалилась в бочку с водой, либо, если он успел пролезть в верхний туннель, подвергается страшным мучениям, раздираемый на куски струей воды. Вы можете себе представить, какой силой она обладает. И если ему не удалось прижаться к стенке пещеры, вода будет колотить его о камни и нанесет ему ужасные увечья, прежде чем выкинет наверх.

— Боже милостивый! — воскликнул инспектор, когда до него начал доходить смысл сказанного. — Какая страшная ловушка! Да он разобьется в кашу!

Автомобиль подъехал к отелю, и сэр Клинтон командировал констебля на поиски веревок.

— Вы, похоже, не горите желанием его вытаскивать, сэр, — отважился предположить Армадейл, стоя рядом с шефом в ожидании констебля.

— Я не знаю, что именно произошло сегодня в доме Питера Хэя, инспектор, — отозвался сэр Клинтон, — однако я увидел достаточно, чтобы понять: они намеревались сделать с этой девушкой нечто нечеловечески жестокое. Это не было обычным запугиванием. Наш друг в пещере способен на куда более страшные поступки. И поэтому я не склонен слишком усердствовать в деле его спасения. Пусть пройдет через это. К тому же, чем дольше он там пробудет — если, конечно, он выберется оттуда живой, — тем сильнее будет он напуган и тем легче будет добиться от него правды. Можно немедленно его обработать, даже не давая ему прийти в себя. И на этот раз я не стану просить вас быть сдержаннее при допросе. Мы должны вытянуть из него как можно больше, пока он не оправится от шока. У меня нет ни малейших сомнений, что этот Биллингфорд при первой же возможности начнет давать показания против своего сообщника. Он человек такого сорта! Но тот, второй, был сильнее замешан в этом деле, и от него мы добьемся большего, если захватим его в нужный момент. Так что я и в самом деле не слишком тороплюсь его спасать. Сейчас не тот случай, когда могут пробудиться мои человеколюбивые инстинкты. — Он умолк, заметив, что из дверей отеля появился Уэндовер. — Все улажено, старина?

Уэндовер утвердительно кивнул и, подойдя поближе, принялся излагать последние новости:

— Мы успешно доставили сюда миссис Флитвуд. Она сейчас наверху. Разумеется, страшно потрясена, но она смелая девушка, и настоящего нервного срыва у нее покуда не случилось. Хотя этого вполне можно было бы ожидать.

— Я бы хотел сам с ней увидеться, — задумчиво проговорил сэр Клинтон. Говорила ли она, что сделали с ней эти мерзавцы?

— Нет. Но попросила немедленно послать за Рэффордом. Я не стал докучать ей расспросами.

Лицо сэра Клинтона потемнело.

— Как же не хочется идти туда и выуживать эту тварь из «дыхала»! Я бы предпочел оставить его там до конца. Он этого вполне заслуживает. Но боюсь, что, если мы оставим его там умирать, поднимется шум. К тому же я хочу, если получится, официально его повесить. Кстати, что там с его коллегой, весельчаком Биллингфордом?

— Он тоже здесь, — сообщил Уэндовер. — Мы решили привезти его в отель и подождать дальнейших указаний. Жизнь его вне опасности.

— Хорошо. А вот и констебль с веревкой. Так что мы можем отправляться.

Сэр Клинтон, однако, не проявлял никакой поспешности, как и Уэндовер, которому обрисовали положение вещей. Оба они были настроены продлить мучения преступника, насколько позволяла порядочность. Перед глазами Уэндовера до сих пор стояло лицо Крессиды, каким он увидел его в коттедже Хэя. И каждый раз, вспоминая его, он с полной уверенностью чувствовал, что человек, терзаемый водой в туннеле «дыхала», всего лишь несет заслуженную кару.

Когда четверо мужчин подошли к souffleur, мощная струя снова взмыла в небо и рассыпалась брызгами в лунном свете. Сэр Клинтон торопливо подошел к отверстию и прислушался.

— Все в порядке, он там, и все еще жив, — сообщил он. — Правда, немного нервничает, судя по его воплям. Полагаю, теперь нам все же следует достать его оттуда.

Армадейл тоже прислушивался к доносящимся из пещеры крикам.

— Если вытащить его в таком состоянии, парень будет уже не в силах запираться, когда мы станем его допрашивать, — удовлетворенно заметил он. — Он напуган до полусмерти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэр Клинтон Дриффилд

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы