Читаем Загадка Маркет Бэйсинг полностью

Мисс Клегг вошла в комнату. Это была сухощавая, усталая на вид женщина, с белоснежными волосами, разделенными пополам аккуратным, как ниточка, пробором. Она держалась со спокойной уверенностью человека, которому нечего скрывать. Было во всем ее облике что-то такое, что невольно вызывало чувство уважения. В ответ на вопрос Джеппа она объяснила, казался ей достойным и щедрым человеком. Мистера и миссис Паркер она увидела впервые три дня назад, когда они вдруг появились в этом доме. Насколько ей было известно, они явились совершенно неожиданно. Мисс Клегг ничуть не сомневалась, что они сами напросились в гости - во всяком случае, как ей показалось, для хозяина их приезд явился неприятным сюрпризом. Запонка, которую показал ей Джепп, не принадлежала мистеру Протеро - она была в этом совершенно уверена. Когда ее спросили о пистолете, экономка ответила, что у хозяина был пистолет, и она об этом знала, но тот ли это, или нет, она не была уверена. Обычно он держал его в запертом ящике шкафа. Никакого выстрела прошлой ночью она не слышала, но это и не удивительно. Дом огромный, к тому же старый, а комната, в которой она жила, так же как и комнаты, отведенные Паркерам, находятся в другом крыле. Ей неизвестно, в какое время мистер Протеро лег спать - когда она ушла к себе, было около половины десятого, но он еще и не думал ложиться. К тому же не в его привычках было сразу ложиться в постель поле того, как он поднимался к себе. Обычно он просиживал допоздна - читал и курил. Вообще, он был заядлым курильщиком.

При этих словах Пуаро вмешался.

- А ваш хозяин предпочитал спать с открытым окном или закрывал его на ночь?

Мисс Клегг задумалась.

- Обычно окно оставалось открытым, какая бы ни стояла погода. По крайней мере, верхнюю половину.

- Но сейчас окно закрыто. Как вы можете это объяснить?

- Понятия не имею. Может, почувствовал сквозняк.

Джепп задал женщине еще несколько вопросов, а потом разрешил ей уйти. После этого он принялся допрашивать Паркеров, но поодиночке. Миссис Паркер была почти в истерике - говорила слезливым голосом и то и дело вытирала глаза. Муж ее был вне себя от бешенства и даже не пытался это скрывать. Он отрицал, что сломанная запонка принадлежит ему, но поскольку его собственная жена несколькими минутами раньше успела опознать ее, то эта ложь только ухудшила его и без того незавидное положение. Поскольку он продолжал утверждать, что вообще никогда не входил в комнату Протеро, инспектор Джепп решил, что у него вполне достаточно оснований, чтобы послать за ордером на арест.

Оставив Полларда приглядывать за домом, Джепп отправился в деревню, чтобы по телефону связаться со своим начальством. Пуаро и я вернулись в гостиницу.

- Вы какой-то непривычно тихий, - сказал я. - Неужели этот случай нисколько вас не заинтересовал?

- Напротив, дельце на редкость любопытное. Но, признаюсь, я в некотором замешательстве.

- Да, непонятно, какой мог быть мотив, - задумчиво протянул я, - но я уверен, что это - дело рук Паркера. Все улики налицо, не ясен только мотив убийства, но и это со временем выяснится.

- И вам не бросается в глаза кое-что интересное, чего не заметил наш друг Джепп?

Я с удивлением взглянул на него.

- Похоже, у вас кое-что припрятано в рукаве, а, Пуаро?

- А что было в рукаве у мертвеца, вы случайно не заметили?

- Ах, да, носовой платок!

- Именно так - носовой платок.

- Ну и что? Такая привычка есть у моряков - держать носовой платок за обшлагом рукава, - подумав, сказал я.

- Замечательно, Гастингс, хотя это и не то, что я имел в виду.

- А что же тогда?

- Видите ли, мне не дает покоя запах табака.

- Но я ничего не почувствовал, - удивленно воскликнул я.

- Я тоже, друг мой. И вот это и есть самое удивительное.

Я с сомнением посмотрел на него. Невозможно было понять, шутит он или говорит серьезно. Но заметив его недовольно сдвинутые брови, я понял, что на этот раз ему не до шуток.

Предварительное следствие* состоялось двумя днями позже. За это время выяснились еще некоторые любопытные обстоятельства. Объявился бродяга, который признал, что в ту самую ночь он перебрался через стену в сад Лей Хаус, где не раз прежде ночевал в сарае - тот никогда не запирался на ночь. Он готов был подтвердить под присягой, что около полуночи ясно слышал голоса двух мужчин. По-видимому, те ссорились. Один из них требовал большую сумму денег, другой наотрез отказывался платить. Укрывшись за кустами, он видел, как метались за портьерой тени двух мужчин. Одного он узнал сразу же - это был владелец дома, мистер Протеро. Другого бродяга опознал уже во время дознания. По его словам, это был не кто иной, как Паркер.

____________

* Предварительное следствие - в Англии и США следствие в отношении трупа в случае насильственной смерти или смерти при необъяснимых обстоятельствах. Проводится как судебное разбирательство, обычно с присяжными заседателями, коронером - специальным должностным лицом. Главная его задача - ответить на вопрос, что же имело место: убийство или несчастный случай. Выносит вердикт либо о прекращении дела, либо о продолжении следствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы