Читаем Загадка морской пещеры полностью

— Ну, что ж, тогда вперед, в гостиницу! — воскликнул мистер Мортон. И машина медленно двинулась вверх по узкой дороге, оставив пока прицеп внизу. — Интересно, что мы там обнаружим?

<p>Глава VI. ГОСТИНИЦА ПЕНРИНДЕНДРАЙТ</p>

По извилистому серпантину машина медленно вползала на крутой склон. И чем выше они оказывались, тем великолепнее оттуда им открывался вид. Диана ахнула, посмотрев вниз и увидев живописную бухту и бескрайние морские просторы.

— Вы только посмотрите! Как, наверное, повезло тем, кто живет в этой старой гостинице и может любоваться этими видами каждый день. Сзади, за холмом, тоже очень красиво. Это что там, мисс Перчинг, горы?

— Да. И к тому же восхитительно прекрасные! — сказала мисс Перчинг. — Где вы еще видели такие всполохи вереска? Кажется, что склоны пылают огнем! Не знаю, как вам, а мне бы очень хотелось остановиться в этой гостинице. Я еще никогда в жизни не видела таких изумительных пейзажей!

Наконец они добрались до старой гостиницы. Вблизи она скорее была похожа на полуразрушенную крепость. Большая вывеска над открытой дверью гласила: "Гостиница «Пенриндендрайт».

— Язык сломаешь, пока выговоришь, — проворчала Диана. — Да и внутри как-то темновато. Что будем делать? Позвоним в звонок?

— Да, если он здесь есть. — Роджер с подозрением оглядывал входную дверь. — И дверного молотка тоже нет. Что же делать? Покричать, что ли?

— Есть здесь кто-нибудь?! — неожиданно крикнул Барни, и все подпрыгнули от его громоподобного голоса.

Из-за угла выбежал мальчишка лет пяти с копной нечесаных волос. За ним появился толстый серый гусь. Мальчишка что-то крикнул им по-валлийски и исчез в проеме открытой двери. Гусь вперевалку последовал за ним.

— Надеюсь, они пошли за хозяином гостиницы, — сказала мисс Перчинг. — Ага, вот кто-то идет!

Через вестибюль уже спешила невысокая пухлая женщина, за ней бежали уже знакомые мальчик и гусь.

— Добрый день, — вежливо поздоровался мистер Мортон. — Э-э… миссис Джонс там, в деревне, рассказала нам об этой гостинице и…

Женщина улыбнулась во весь рот и затараторила с невероятной скоростью:

— Да-да, сэр, правильно, сэр, это моя свекровь, сэр. Она нашу гостиницу хорошо знает, это хорошая гостиница, сэр, можете не сомневаться, мы здесь важных людей принимаем, сэр. Вы только загляните в нашу книгу регистрации, какие там имена, сэр, а мой муж Левелин, он лучший повар в мире, сэр, он ездил учиться в Лондон, сэр, в один большой отель. Очень хорошая у нас кухня, сэр, ну очень.

— Э-э… я вот о чем хотел спросить, — с трудом сумел вклиниться в монолог мистер Мортон, опасаясь, что разговорчивая хозяйка никогда не остановится. — Меня интересует…

— Да, сэр, конечно, спрашивайте, о чем хотите, — закивала женщина, все так же улыбаясь. — Проходите, сэр, будьте любезны, и посмотрите, какой это прекрасный дом, а уж еда, сэр! Чувствуете, какой запах? Знаете, что сейчас печется? Это мой муж, сэр, он всегда на кухне.

Это прозвучало так, будто сейчас в печке печется ее муж, и Диана невольно хихикнула. Вслед за женщиной они вошли в большой, темный вестибюль. Мальчик с гусем последовал за ними. Беспрерывно тараторя, женщина показала им огромную, довольно обветшалую столовую, потом повела по каменной, не покрытой ковром лестнице наверх, в спальни.

— Кровати удобные, сэр, вид замечательный — вы только взгляните. Видели вы когда-нибудь такую красоту?

Вид действительно был потрясающий — такой, что, взглянув в окно, все ахнули.

— И с постояльцев мы много не берем, — продолжала тараторить женщина. — Оставайтесь у нас, сэр, если вам нравятся эти места. Можете мне поверить, кухня у нас замечательная, ну просто очень хорошая кухня!

Внезапно Миранда прервала поток ее слов, бросившись на спину серого гуся. С перепугу гусь загоготал так громко, что все вздрогнули. Мальчик подбежал, чтобы стащить обезьянку со спины гуся, но Миранда ловко перепрыгнула к нему на спину. Мальчик взвизгнул от испуга, а Миранда одним прыжком вернулась к Барни.

— Извините, пожалуйста, — обратился Барни к опешившей женщине. — Миранда просто хотела познакомиться. Э-э… с ним все в порядке?

Толстый гусь угрожающе надвигался на него, хлопая огромными крыльями и гогоча во все горло.

— Выгони отсюда Вэддла, — сердито сказала женщина малышу. — Ему не разрешается входить в дом, сколько раз тебе повторять!

Она повернулась к посетителям, но, прежде чем успела начать очередную нескончаемую тираду, мистер Мортон сумел взять инициативу на себя.

— Это мой сын, остальные ребята — его друзья. Эта леди, мисс Перчинг, останется с ними, а я сегодня же уеду. Вскоре приедет еще один мальчик с собакой. Можете вы здесь обеспечить питание для всех и проживание для мисс Перчинг и Дианы? Остальные будут спать в автофургоне, который мы оставили внизу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барни

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей