Удалившись от места встречи с Эристовым на приличное расстояние, Анри наткнулся на парапет Сены. Поблизости находился стихийный книжный рынок. Анри стал обходить лотки букинистов, разглядывать книги, разложенные тут же на тротуаре — на старых газетах и чемоданах, но мысли его были заняты совсем другим. Спустя два часа Вильмонт вернулся с прогулки, сразу расплатился с хозяином гостиницы и попросил его вызвать фиакр.
Верный своим привычкам, Эристов назначил встречу в квартале красных фонарей, примыкающем к площади Пигаль. Этот район пользовался репутацией пристанища разврата. Среди проституток, клошаров, сутенеров, наркоманов и пьяниц полицейские шпики обычно выдавали себя нервозностью.
При входе в кафе вертлявый юноша с обилием косметики на лице продавал порнографические открытки. Анри толкнул дверь. От порога ступеньки уходили вниз. Оттуда, словно из преисподней, доносился женский смех, развязные крики. Вильмонт остановился и исподволь оглядел улицу. От противоположной стены тут же отделилась фигура. Какой-то парень в красной кепке поспешил наискосок через улицу к новому посетителю. Он решил, что хорошо одетый мужчина ищет необычных удовольствий. И старательно вихлял бедрами на ходу, привлекая к себе внимание. Призывно облизывая губы и играя накрашенными глазами, смазливый парень стал предлагать себя на ночь.
Анри сердито буркнул в ответ, что не ищет ничего такого, и стал спускаться в «преисподнюю», но прилипчивый тип не отставал:
— Если мсье желает, он может встретиться с мальчиками. Тут неподалеку имеется уютная меблированная квартирка.
Вильмонта передернуло, когда он ощутил прикосновение мерзкого сутенера. И он не сдержался. Резко развернувшись, Анри грубо отшвырнул от себя прилипалу, да так, что парень пробкой вылетел обратно на улицу и упал. Однако он и не думал возмущаться. Просто встал, отряхнулся и направился к своей исходной наблюдательной позиции. Видимо, привык.
Войдя в небольшую залу, Анри сразу увидел Эристова. Тот сидел с газетой перед чашкой выпитого кофе. На этот раз он был одет с небрежной элегантностью истинного парижанина. Рядом с ним за соседним столиком жирный латиноамериканец с вьющимися смолянисто-черными волосами, громко пыхтя, ощупывал прелести сидящей у него на коленях проститутки.
За другим столиком работал молодой художник. Кусочек угля в его трепетной руке стремительно летал по большому листу плотной бумаги. Служившая художнику моделью безгрудая костлявая девушка сидела напротив него совершенно нагишом, только в золоченых туфлях и огромной широкополой шляпе, которая закрывала ей лицо. Однако никого не смущал ее вид. Мимо как ни в чем не бывало сновали официанты, другие мужчины равнодушными глазами проскальзывали по голой красотке.
Анри повесил шляпу на напольную вешалку и направился к Эристову. Пол под его ногами, как в цирке, был усыпан опилками. Анри сел напротив командира.
— Вы опоздали почти на семь минут, — откладывая газету в сторону, щелкнул крышкой «брегета» Арнольд Михайлович и с интересом взглянул на своего сотрудника. — Раньше вы себе такого не позволяли.
— Что поделаешь, Париж! — многозначительно пояснил Вильмонт. — Местный воздух и дисциплина — вещи несовместимые.
На самом деле по дороге сюда он решил, подобно зайцу, запутывающему следы, сделать несколько дополнительных обманных петель по окрестным переулкам, чтобы наверняка убедиться в отсутствии «хвоста».
Обстановка в заведении была самая спартанская: несколько столиков, венские стулья, барная стойка, напольные вешалки — вот собственно и все. Зато любой человек здесь был как на ладони. Сунься сюда представитель породы ищеек, местные завсегдатаи быстренько поняли бы, кто он таков есть, и скорей всего попортили бы полицейскому шкуру.
Однако на нового посетителя почти никто не обратил внимания. Только меланхолично натирающий бокалы хозяин кафе из-за барной стойки оценивающе осмотрел Вильмонта. За его спиной находилась меловая доска со списком блюд, которая заменяла здесь меню. На расстоянии вытянутой руки хозяин имел кассовый аппарат, устройство для разлива пива и батарею разнокалиберных бутылок разной выпивки.
Хозяин подозвал одного из своих официантов, и вот уже человек в белом долгополом переднике, одетом поверх черных брюк и черного жилета с галстуком-бабочкой, устремился к Вильмонту, ловко лавируя между тесно стоящими столиками. Анри заказал у него тоже черный кофе и пирожное.
Из-за того что захмелевшие люди за соседними столиками разговаривали очень громко, а также из-за недавно перенесенной контузии, Анри приходилось напрягать слух, чтобы услышать Эристова:
— Я получил достоверные сведения о намерении этого авантюриста Рычковского совершить самую грандиозную и самую подлую аферу в своей карьере, — начал Арнольд Михайлович. — Но я не зря долгие годы скрупулезно подбирал агентуру. Верный человек предупредил меня.