Читаем Загадка о тигрином следе полностью

У комиссара сдали нервы. Некоторое время он пытался держать себя в руках, но зубы его при этом скрипели от ярости, на скулах твёрдыми орешками ходили желваки, а вцепившиеся в пулемёт руки побелели от напряжения. В конце концов, Лаптев вскочил на ноги и бешено заорал, сверкая безумными глазами:

– Бросай сабли! Сдавайся, а не то порублю в капусту!

В несколько секунд безумец выпустил по басмачам весь остаток патронов из «Шоша», но ни одна из пуль не попала в цель!

– Уходи вправо! – приказывает водителю генерал. На этот раз немец беспрекословно подчиняется, и занесённый над ним клинок, который должен снести баварцу голову, лишь бесполезно рассекает воздух. Яростно кричит за кормой проклятия вслед машине промахнувшийся рубака.

Но с другой стороны в атаку несётся его соплеменник. Халат конника развевается, голый череп сверкает от пота, тонкая шашка в его руке сверкает и вращается, что кажется – над головой виртуоза крутится сверкающее колесо. Всадник налетает на автомобиль. В этот момент сидящий как раз по правому борту Луков целится из винтовки в другого бандита и не видит приближающуюся к нему смерть. Услышав над ухом натужный конский храп, он начинает поворачиваться, скосив глаз, и на какую-то долю мгновения видит над собой сверкающую полоску змеевидного клинка и причудливый эфес, украшенный красными камешками горного граната. Рубиновые камешки сверкнули, словно глаза дракона. Это могло стать последним прижизненным впечатлением для Лукова, если бы не генерал, который начинает быстро разряжать барабан своего автоматического «нагана» в живот басмача. Падая, бандит попадает головой под заднее колесо машины. Автомобиль подскакивает, словно на кочке. Отчётливо слышен треск лопнувшего черепа.

Уцелевший бандит мгновенно изменяет решение снова атаковать и разворачивает коня в степь.

– Перехватить его… Тоже раздавить сволочь! Не дать ему вернуться к своим! – требует комиссар.

Но немец молча останавливает машину.

Комиссар жадно смотрит вслед пригнувшемуся к седлу противнику, который нещадно нахлёстывает потные бока своего коня. Нукер быстро удаляется. Его превосходный иноходец стелился над землей, так что не каждый хороший стрелок сумеет достать уносящегося на нём всадника пулей.

– Будь ты проклят! – словно психопат, орёт Гранит врагу и требует винтовку, но генерал не даёт.

– Вы оставили нас без пулемёта, любезнейший. Всё что у нас теперь есть, это по десятку винтовочных патронов на ствол. Совсем не густо, если придётся вступить в схватку со всей бандой.

Словно в подтверждение слов Вильмонта вдали замаячили многочисленные конники…

<p>Глава 26</p>

На счастье путешественников чёрное покрывало безлунной ночи опустилось на степь прежде, чем басмачи нагнали машину. Но полностью использовать выигранные часы не получилось. Генерал смог заменить немца за рулём лишь на пару часов, потом и у него неумолимо стали слипаться веки, и он остановился, чтобы не заснуть за рулём. Луков управлять автомобилем не умел. Что же касается неоднократно проявлявшего свой взбалмошный непредсказуемый нрав комиссара, то доверить ему машину мог лишь сумасшедший.

Было решено отдохнуть хотя бы пару часов. Костёр не разжигали даже для того, чтобы вскипятить чайник. Обошлись остатками сухого печенья и чашкой сырой воды на каждого.

Незадолго до рассвета генерал всех разбудил и приказал быть готовыми к отъезду. Сам он достал револьвер и заменил в его барабане стрелянные гильзы на новые патроны, затем попросил у немца одолжить ему свой прекрасный нож. Было ясно, что генерал куда-то собрался.

– Они должны быть недалеко – спокойно пояснил старый солдат. – Пойду, проведаю… Как знать, может, угостят старика горячим чайком. Восточное гостеприимство – штука парадоксальная.

Как и многие пожилые люди – чрезвычайно сентиментальный, Вильмонт даже в эту тревожную минуту нашёл время для воспоминаний:

– Как-то гостил я в одном доме, о хозяине которого знал наверняка, что ему щедро заплатили, чтобы он убил меня. Как сейчас помню: лежу я на кушетке, подложив под голову седло, а хозяин суетится, заваривает для меня чаёк. На меня он смотрит преданно-ласково, вид его до тошноты услужлив. Я также ему улыбаюсь, а про себя знаю, что если он привезёт заказчику мою голову, то сразу станет очень богатым человеком. Поэтому зорко слежу за его руками в надежде поймать момент, когда он сыпанет яду в пиалу…

– Ну и как – сыпанул? – нетерпеливо поинтересовался Луков у загадочно улыбнувшегося своим мыслям старика.

– Да нет, – как будто заново удивляясь этому факту, покачал белой, как лунь головой бывалый путешественник. На Востоке такое случается. Закон гостеприимства! Убить гостя страшный грех и позор на весь род!

Генерал вернулся из своей вылазки через полтора часа. На одежде его Одиссей заметил кровь. Ветеран разведки ходил не зря. Он принёс в качестве трофея английский карабин с патронташем, который висел у него через плечо, как латиноамериканский бандольер. На патронташе имелось несколько подсумков с драгоценными патронами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература