Читаем Загадка ожившего снеговика полностью

— Не понимаю, как мы вас с Чудиком терпим! — покачал головой Барни, вылавливая из супа яблочные семечки. — Просто не понимаю! Настоящие надоеды — вы оба.

Обезьянка схватила Барни за мочку уха, приблизила к нему свою мордочку и шепотом что-то быстро застрекотала. Барни с серьезным видом слушал.

— Ладно, раз уж ты извинилась, да еще так вежливо, я тебя больше ругать не буду.

Диана захихикала. Ее всегда смешило, когда Миранда нашептывала Барни на ухо, а тот делал вид, что слушает и понимает.

После довольно плотного обеда ребята уселись у камина, обсуждая странные события последних дней. Выходить на улицу не имело смысла — снегопад не прекращался, и было так темно, что они решили зажечь свет.

Барни щелкнул выключателем — никакого эффекта, свет не зажегся.

Этого нам только не хватало! — расстроилась Диана. — Наверное, из-за снегопада где-нибудь провода оборвались.

Ничего, у нас керосиновая лампа есть и свечей полно, — бодрым тоном произнес Барни.

Вошла миссис Тикл с подсвечником в руке узнать, чем они собираются заняться.

— Из дома больше не выходите, — предупредила она. — В такую метель в два счета заблудитесь. Я сама с трудом нашла дорогу от двери к мусорному баку.

Все засмеялись,

— Миссис Тикл, меня волнует один вопрос. Как у нас обстоят дела с продуктами? Ведь сюда сейчас ни один поставщик не проедет, а мы тоже не сможем сходить в деревню Боффейм.

— Ну, еще бы, конечно, Снабби это больше всего волнует, — заметила Диана. — Еда для не го самое важное.

Миссис Тикл засмеялась.

Об этом можешь не волноваться. Мне привезли целую машину всякой снеди из деревни, когда я сюда приехала. Старик Херди с почты сказал, что снега еще подвалит, и посоветовал набрать продуктов побольше. В нашей кладовке холодно, как в холодильнике, неделю все может пролежать свеженькое. Хлеб вот, правда, зачерствел. Я, пожалуй, сама испеку.

Правильно, — одобрил Снабби. — Хотите, я вам помогу?

Нет уж, не надо, — ответила миссис Тикл. — Нечего тебе на кухне вертеться. Я знаю, чего ты хочешь — сунуть нос в кладовку. Ну, точно, как мой младший, Том.

А что случится, если снег вот так и будет идти и идти и нас совсем засыплет? — спросил Роджер.

Этого я точно не знаю, — ответил Барни. — Жалко, что мы позвонить не можем. Остается только сидеть и ждать, когда мой отец решит, что нам пора возвращаться, и найдет какой-нибудь подходящий транспорт.

Большие сани и упряжку ездовых собак, как у эскимосов, — вот что нам нужно, — сказала Диана. — Знаете, таких, с хвостами бубликом.

Знаем, они лайками называются. А сани чтоб были с колокольчиками, — подхватил Снабби. — Динь-динь-динь!

Дз-зи-и-инь! Дз-зи-и-инь!

Внезапный резкий звонок заставил всех вздрогнуть.

— Это же телефон! Линию, значит, исправили! — вскрикнул, вскочив с кресла, Барни. — Теперь мы сможем кому-нибудь дозвониться и рассказать, какие здесь происходят странные вещи. Алло! Алло!

Все насторожились, прислушиваясь. Да, это звонил отец Барни — спрашивал, как у них дела.

— Все нормально, папа, нормально! — говорил Барни. — Только вот знаешь что? Какие-то странные вещи здесь происходят. Да-да, именно странные... Что?.. Да, я попытаюсь тебе объяснить, не вешай трубку. Честно говоря, я даже не знаю, что с этим делать. Понимаешь... — И Барни принялся рассказывать обо всех непонятных событиях последних дней.

Что за рассказ у него получился!


Глава XX

СВЯЗЬ С МИРОМ ВОССТАНОВЛЕНА


Услышав долгожданный телефонный звонок, миссис Тикл вбежала в прихожую. Вместе с ребятами она стояла возле Барни, когда он рассказывал отцу необыкновенную историю о странных событиях в Рэт-а-тэт-хаусе.

Отец Барни был поражен.

— Но что все это значит? — громко прозвучал в трубке его голос. Так громко, что его услышали все. — Кто-то беспокоит вас ночью, врывается в дом, забирает какие-то вещи из подвала! Кстати, почему он был заперт, когда вы приехали? Мы его никогда не запираем. И что они там прятали, эти субъекты? Это все, Барни, или есть еще что-то?

— Ну, почти все. Во всяком случае, все самое важное я тебе рассказал. Ты не смог бы приехать сюда? Правда, тут все засыпало снегом, и я не уверен, сможет ли машина проехать. Хорошо еще, что телефонную линию исправили.

-—. Да, слава богу, — сказал отец. — Бабушка очень о вас волновалась. Настолько, что я уже боялся, как бы она не надела мои старые лыжи и не отправилась на них к вам через горы и долины.

Ну, бабушка! Какая она молодец! — произнес Барни, гордясь решительностью пожилой леди. — Я бы не удивился, если бы увидел ее здесь на лыжах. Или даже в санях, запряженных оленем. Но, отец, как ты думаешь, машина сможет к нам сюда пробиться?

Нет, это слишком рискованно. Во всяком случае, не сегодня, когда снег все еще валит. Машина может застрять в сугробах, и тогда придется в ней просидеть несколько дней. Иногда, если деревня из-за снега оказывается полностью отрезанной от мира, туда высылают вертолёты. Они сбрасывают все самое необходимое — лекарства, продовольствие... Кстати, с этим у вас должно быть все в порядке, да?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже