Читаем Загадка «Пурпурного императора» полностью

Сэр Эдгар поднял револьвер. Шаги индуса замерли вдали, из окна его было уже не разглядеть, но юноша явно все еще видел удаляющегося Джунгу Далла. И вот, как раз когда он прицелился в индуса, Клик перегнулся через подоконник, железной хваткой сжал плечо сэра Эдгара и втащил его через окно в бальный зал прежде, чем тот успел вскрикнуть.

Клик был необычайно силен. В следующий миг молодой человек оказался перед ним, что-то бессвязно негодующе выкрикивая, но Клик лишь коротко резко рассмеялся.

— Я застал вас врасплох, друг мой? — сказал он.

Его как будто совсем не смутило, что теперь сэр Эдгар угрожающе целился в него.

— Быстрая мысль требует быстрых действий. Премного извиняюсь за насилие, и, поверьте…

— Кто вы такой, к дьяволу? И что тут делаете? — сердито перебил сэр Эдгар, пытаясь разглядеть странно искаженное лицо человека, стоящего перед ним.

— Кто я? — повторил Клик с новым негромким смехом. — Ах, друг мой, не вы один хотели бы получить ответ на этот вопрос. Что я здесь делаю — дело другое. Полагаю, предотвращаю очередное убийство. В любом случае…

Не договорив, он быстро прыгнул вперед. Раздалось шуршание, потом резкий металлический звук. Револьвер очутился на полу, а на запястьях молодого человека защелкнулись наручники.

— Вы надели на меня наручники! — вознегодовал сэр Эдгар. — Как вы смеете так грубо нарушать закон! Я добьюсь того, что вас арестуют, я…

— Лучше оставьте эту тему, молодой человек. Полагаю, вы не осознаете, что я подслушал всю беседу, только что имевшую место между Джунгой Даллом и леди Брентон.

— Что ж, он солгал, зарубите это себе на носу! — горячо сказал сэр Эдгар. — Моей матери не было здесь той ночью… Запомните это раз и навсегда!

— Напротив, друг мой, я знаю, что она тут была, — невозмутимо ответил Клик.

Сэр Эдгар сделал попытку поднять скованные руки. Лицо его пылало.

— Это ложь, подлая ложь, говорю вам! — неистово закричал он. — Это я убил старуху, если хотите знать. Я, а не леди Брентон!

— Я действительно хочу знать правду, — строго ответил Клик. — Но это неправда, поэтому не лгите больше необходимого. Если я говорю, что леди Брентон была здесь той ночью, это еще не означает, что она убила мисс Чейни. Ваше присутствие здесь тоже не означает, что убийца — вы… Несмотря на тот факт, что в кармане у вас той достопамятной ночью был револьвер.

Сэр Эдгар испуганно вздрогнул, слегка приоткрыв рот.

— Тогда к чему это насилие надо мной? Какое право вы имеете меня арестовывать? — спросил он, доблестно пытаясь принять грозный вид.

Конечно, он ни на миг не обманул Клика.

— Это право закона, молодой человек. Вы только что спросили меня, кто я. Ну, я скажу вам то, что известно всему миру, — я Клик, Клик из Скотланд-Ярда.

— Клик!

Полный удивления и даже некоторого благоговения, сэр Эдгар уставился на твердое, циничное лицо с тонкими губами и прищуренными глазами.

Клик улыбнулся.

— Может, этого человека вы знаете лучше, — негромко сказал он.

В мгновение ока черты его лица стерлись, смягчились, изменились, стали другими, и сэр Эдгар понял, что на него смотрит лейтенант Деланд.

— Господь всемогущий! Лейтенант! — сказал он с дрожью страха в голосе. — Значит, вы были тем самым человеком… И мистер Нэком все время это знал!

— Да, сэр Эдгар. Может быть, вы сумеете припомнить и этого субъекта?

Еще миг — и лицо лейтенанта превратилось в тупую, как у коровы, физиономию мистера Джорджа Хэдленда. Точно таким молодой человек впервые увидел его в Скотланд-Ярде.

— Мистер Джордж Хэдленд!

Это имя было произнесено почти шепотом, и Клик слегка улыбнулся — теперь его лицо приняло нормальное выражение.

— Все трое, друг мой, — сердечно сказал он. — Итак, вы видите, что пытаться обмануть меня бесполезно. Я предоставил вам эти доказательства, чтобы преподать урок. Доверьтесь мне безоговорочно, и вы будете в безопасности, в противном случае… Что ж, помните, дознание лишь отложено, но не закончено!

Что-то опасное было в этом низком голосе, из-за чего лицо сэра Эдгара Брентона побледнело еще больше.

Воцарилось недолгое молчание. Потом Клик быстро заговорил:

— Дайте слово, что будете сотрудничать со мной, будете действовать на стороне закона, а я позабочусь о том, чтобы у человека, которого вы стремитесь защитить, и волосок с головы не упал. Вы мне верите?

— Да, верю, мистер…

— Мистер Джордж Хэдленд, если не возражаете.

— Очень хорошо, мистер Хэдленд. Я полностью вверяю себя в ваши руки, если вы дадите слово чести не передавать ничего, абсолютно ничего из моих признаний ни единой живой душе.

— Вы можете быть спокойны — я никому ничего не расскажу, — ответил Клик тут же и отомкнул наручники, сковывавшие молодого человека. — А теперь, сэр Эдгар, я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что случилось той ночью, когда застрелили мисс Чейни, и той ночью, когда был убит занявший ее место мошенник. Закончив рассказ, отправляйтесь в город и оставайтесь там до тех пор, пока я за вами не пошлю. А теперь — начинайте!

Сэр Эдгар заколебался, потом быстро сглотнул.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже