Читаем Загадка Торейского маньяка полностью

— А вы, профессор, о чем хотели с ней поговорить? — поинтересовалась Мелисса.

— А? А, ничего такого. Просто я чувствую себя виноватым перед вами. Вы же забрались в кабинет директора из-за моих замечаний по поводу того, что я там что-то видел? Я прав?

— От вас ничего не скроешь, профессор, — улыбнулся Ройс. — Но почему виноватым? Разве вы не помогли разоблачить убийцу?

Профессор всплеснул руками.

— Да боже мой! Я себя последним негодяем чувствую из-за того, что мои подозрения заставили детей рисковать жизнью!

— Мы не дети, — возмущенно воскликнул Торен, вызвав слабую улыбку у профессора.

— Безусловно, молодой человек. Безусловно. Но подумайте, что убийца мог прийти по каким-нибудь делам, когда вы изучали его кабинет, и что бы тогда с вами было? Нет-нет, если уж я что-то заметил, то именно я должен был идти! И ведь хотел об этом подумать, но, старый дурак, отвлекся на одну увлекательную задачу и обо всем позабыл. А вообще мне надо было сразу отправиться к твоему отцу, Торен. Пусть я и сомневался в том, что видел, но убийство девушек — это так серьезно. Пусть я даже потом выглядел бы дураком в глазах окружающих, если бы оказался неправ, но зато совесть была бы спокойна. А сейчас я себя чувствую таким виноватым.

— Профессор, да ладно вам, — проронил Ройс. — Вы здорово нам помогли.

— Ну-ну, — Кардегайл даже смутился. — А приходите сегодня после обеда ко мне на чаек? Надо же мне загладить вину. И в любом случае ваша подруга права, мало ли что придет в голову убийце, так что всем вам лучше держаться вместе. И подругу обязательно прихватите. Не вини ее, Ройс, она совершенно права. А я еще попрошу твоего отца, Торен, чтобы он выделил хотя бы одного солдата для вашей охраны.

— Глупости, профессор, — поморщился Торен. — Тинефсу сейчас совершенно не до нас — ему бы самому спастись. Вы на его месте стали бы рисковать ради мести?

— Я бы, безусловно, не стал, но я бы и не стал убивать девушек. Кто его знает, что творится в голове у сумасшедшего. Поверьте, нормальный человек понять таких типов совершенно не сможет. Надо быть таким же сумасшедшим, чтобы догадаться, о чем думают подобные типы.

Профессор откланялся и неторопливо удалился.

— Ладно, — вздохнул Ройс. — Думаю, Фелона сбежала домой, там и найдем ее.

— Зачем? — поинтересовался Торен.

— Затем, что я хочу сходить в гости к профессору. Мне очень важно задать ему один вопрос. А без нее я туда прийти не смогу, все-таки приглашали всех.

— Она откажется выходить без охраны.

— Значит, заставим силой, — мрачно пообещал Ройс.

Мелисса хотела что-то возразить, но в этот момент совершенно случайно заметила Фелону, выглядывающую из-за портьеры. Поскольку она единственная стояла лицом к окну, то только она девушку и заметила. Сообразив это, Фелона умоляюще приложила палец к губам и снова спряталась.

— Давайте лучше я попробую поговорить с ней, — предложила Мелисса. — Меня она послушает с большей охотой, чем вас.

— Почему ты так думаешь? — повернулся к ней Торен.

— Ну-у-у… мы обе девушки…

— Неубедительно.

— Торен, пожалуйста. Или ты действительно хочешь, чтобы Ройс тащил ее в гости к профессору силой?

— Ладно, — сдался он. — Давай тебя проводим.

— И чем это будет отличаться от того, что мы пойдем к ней все вместе? Нет, идите занимайтесь своими делами. Скажите только, где я вас смогу найти.

— Но…

— Мы будем в комнате для чаепития у меня, — поспешно вмешался Ройс.

— Ройс, ты хочешь ее отпустить одну в город, по которому разгуливает убийца? — повернулся к другу Торен.

— Она не одна, а со слугой и в карете.

— Ты меня порой бесишь своей упертостью, — буркнул Торен. — Мелисса, тебя проводить?

— Идите, я сама со всем разберусь.

Чуть ли не силой вытолкав мальчишек из коридора, Мелисса убедилась, что они ушли, подошла к окну и отдернула портьеру.

— Ну и что это значит, госпожа Призванная?

Наташа пожала плечами.

— Хотелось понаблюдать за всеми со стороны.

— И как?

— Намного лучше, чем я надеялась.

Мелисса пристально посмотрела на Наташу и вздохнула.

— Ты такая же, как директор. Тоже сумасшедшая. Если профессор прав, то ты его вполне можешь понять.

К удивлению Мелиссы, Наташа спорить не стала, только пожала плечами.

— Очень может быть. Вот только я поставила себя с другой стороны баррикады. А чтобы успешно ловить преступников, надо прежде всего понять, как думают эти люди.

Мелисса тряхнула головой.

— Бред какой-то. Ты пойдешь к профессору?

— Пойду. Не хочу, чтобы твой друг тащил меня к нему силой. Только сразу после обеда я не смогу прийти, мне еще надо кое-что сделать. Буду часам к четырем, можешь так и передать друзьям. Приду сразу к профессору.

— Обещаешь?

— Мелисса, я никогда никому ничего не обещаю — я просто делаю то, что говорю. Либо не говорю и не делаю. Если я говорю, что приду, значит, приду. Если бы были сомнения, я бы так и сказала. Если бы не от меня это зависело, сказала бы, что постараюсь.

— А что ты…

— Ты уверена, будто хочешь узнать, что я намереваюсь сделать? Ладно. Во-первых, собираюсь поставить ловушку убийце, а во-вторых, выяснить последние детали касательно убийства сестры Ройса.

— Ты… Ты знаешь, кто это сделал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Моригата

Загадки Моригата
Загадки Моригата

Неожиданно умирает Гринвер – глава семьи нобилей республики Моригата, имеющий большой вес в политике республики. Но вдруг оказывается, что перед смертью он сумел спрятать всё своё богатство и наследникам семьи грозит разорение и потеря статуса. В отчаянной попытке отыскать спрятанное они подают заявку в Совет Магов на проведение ритуала Призыва, который, по их мнению, поможет отыскать деньги семьи. Однако вместо указания на место, где спрятано сокровище, заклинание Призыва выдергивает из-за грани миров душу странной девчонки, Натальи Астаховой. Маг, выполняющий призыв, уверен, что ошибки нет и, если появился живой человек, впервые за несколько сотен лет, то именно он и является ключом к поиску наследства. А значит, ей и предстоит разгадать загадку старика Гринвера. В обмен на помощь в поисках её обещают вернуть обратно… Но оказалось, что это невозможно. А известность бежит впереди дочери старшего следователя уголовного розыска, поэтому ей предстоит отыскать убийцу посла могущественной Арвийской империи, раскрыть дело о маньяке, убивающем юных девушек на острове Торей, а попутно решить еще несколько сложных задач, несмотря на смертельную опасность для нее самой…

Сергей Садов

Фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература