— Я слышу тебя, женщина! Если ты не заметила, я немного занят! У дверей суда разъяренная толпа, а еще какой-то псих клянется, что видел в окрестностях города скачущего динозавра. Можешь себе представить? Динозавра! Я посадил его за решетку — пусть протрезвится.
— Кому это интересно? — продолжала орать в мегафон мэр. — Гриммы пришли заплатить налоги!
Ноттингем долго и с удовольствием смеялся, но в конце концов до него дошло, что Червона не шутит. Стукнув кулаком по стойке, он грязно выругался и плюнул на пол.
— В чем дело? Может быть, мне показалось, но вы оба выглядите несколько разочарованными, — сказала бабушка, искренне наслаждаясь сменой настроения шерифа.
Сабрина могла поклясться, что различила в ее голосе нотки сарказма.
Ноттингем выхватил деньги из руки мэра, быстро перелистал купюры, как будто подозревая, что они фальшивые, и затем швырнул на стол.
— Нам хотелось бы получить квитанцию, — сладким голосом проговорила бабушка.
Мэр Червона глухо зарычала. Затем схватила с ближайшего стола книжку с квитанциями, нацарапала что-то на одном из квитков и вырвала из книжки.
— Это еще не конец, — прошипела она, размахивая квитанцией в воздухе и не давая бабушке дотянуться до нее.
— Я в этом нисколько не сомневаюсь, — сказала старушка, выхватывая у нее листок. Она надежно спрятала его в своей сумочке, взяла девочек за руки, и они все вместе вышли из кабинета.
— Счастливо оставаться, — ехидно улыбнулась на прощание Дафна, закрывая за собой дверь.
Пока они шли по коридору, Сабрина слышала доносящиеся до них яростные крики шерифа и мэра. Они вышли из здания суда и какое-то время молча смотрели на толпу отчаявшихся жителей города.
— Бедные люди, если бы у меня было столько денег, я бы не задумываясь отдала бы их все, — грустно покачала головой бабушка.
— Во всем мире нет столько денег, — ответила Сабрина. — Мэр Червона просто хочет выгнать всех обычных жителей из Феррипорта. В любом случае нам надо думать о собственных проблемах. Что мы будем делать, если окажемся единственными людьми в городе?
— Не знаю,
Внезапно они увидели, как сквозь толпу к ним пробирается шериф Ноттингем, размахивая над головой какой-то бумагой.
— Миссис Гримм!..
— Да, шериф, что-нибудь не так? — поинтересовалась бабушка.
— Совершенно верно, — подтвердил шериф. Сабрина не могла не смотреть на его ужасный шрам, пересекающий всё лицо. «Интересно, — думала она, — это нож так изуродовал его или он всегда был таким безобразным, еще до того, как нож сделал свое дело?»
— Оказалось, мы неверно рассчитали стоимость вашей собственности.
— Ах, перерасчет! — Бабушка притворно всплеснула руками.
— Увы! — сказал шериф, гнусно улыбаясь. — Аудиторы, к сожалению, забыл и посчитать стоимость земли, на которой стоит ваш дом. У вас ведь почти три акра очень ценной собственности. Боюсь, нам придется прибавить это к общей сумме вашего долга.
— Сколько еще? — с подозрением спросила Сабрина.
— О, всего лишь еще триста тысяч долларов, — ответил шериф.
— Это возмутительно! — воскликнула бабушка.
— Да, не так ли? — согласился шериф, и его лицо расплылось в довольной улыбке.
— А когда мы заплатим и этот налог, что еще вы обложите налогом? Воздух вокруг нашего дома? Вы просто пытаетесь отделаться от нас! — закричала на него Сабрина.
— Что ж, миссис Гримм, ваши девчонки намного умнее, чем я мог предположить, — ответил шериф. — Между прочим, в пятницу последний срок уплаты.
Они приехали домой. Бабушка выглядела огорошенной и была погружена в свои мысли. Она то и дело что-то тихо бормотала себе под нос по-немецки. На ужин старушка быстренько соорудила несколько бутербродов с арахисовым маслом и с лепестками роз для девочек и Пака, а затем попросила дядю Джейка и мистера Каниса уделить ей несколько минут. Взрослые отправились наверх для личной беседы.
— Плохо дело, — вздохнула Дафна.
— Не волнуйся, бледнолицая. Ты легко привыкнешь к холоду, — успокоил ее Пак, размазывая горчицу по своему бутерброду.
— Бабушка найдет выход, — буркнула Сабрина и сверкнула глазами в сторону Пака, как будто хотела сказать: «Закрой свою пасть».
Вскоре вернулся дядя Джейк.
— Девчонки, прекрасная новость! Меня отрядили помогать вам в расследовании. Бабушка будет немного занята, надо разобраться с финансами, но вам совершенно не о чем беспокоиться.
— Так же вчера говорила и бабушка, но тогда с нас требовали всего лишь сто пятьдесят тысяч, — напомнила ему Дафна.
— Это все детали. Куда привело нас расследование?
— В тупик, — угрюмо сообщила Сабрина.
— На кого падает подозрение?
— Слишком на многих — и не сосчитать, — ответила Дафна.
Дядя Джейк почесал затылок.
— Две головы хорошо, а три лучше, — улыбнувшись, заметил он. — Давайте подведем итог. У обеих потерпевших были украдены волшебные предметы. Кто бы или что бы ни украло эти вещи, оно было очень маленьким. Обе потерпевшие — вечножители. Что еще у них общего?
— Они обе — женщины, — начала Дафна.