Читаем Загадка замка Эппл-Гроув (СИ) полностью

Я благодарно кивнула некроманту и приготовилась слушать дальше, ожидая рассказа о невероятных приключениях, но Бэйл меня разочаровал:


- А потом я призвал Шахрана, который через некоторое время и вывел меня к твоему коридору. По пути он рассказал, что ты попала к Эффриссалю, и что он планирует жениться на тебе. Это показалось мне не самой лучшей идеей, поэтому к месту, где вы находились, я прибыл, - тут Бэйл слегка запнулся, - не в самом добродушном состоянии.


- А где остальные? – я почувствовала, что начинаю уставать, так как, во-первых, за последние дни я потратила нервов больше, чем за последние пят лет, а во-вторых, уже очень и очень хотелось есть, потому что выделенных Мортимером яблока и груши для моего всё ещё растущего организма явно было недостаточно.


- Ни малейшего представления, - честно признался Бэйл, но, видимо, рассмотрев в полумраке моё расстроенное лицо, добавил, - Шахран сейчас отправился за Нэлем- он сказал, что почувствовал альва и что тот в безопасности.


- Тогда хорошо, - с облегчением согласилась я, так как почему-то в способности ургейса верила безоглядно, хотя по идее его следовало бы бояться: всё же порождение демонического мира. Но опасаться Шахрана почему-то категорически не получалось.


К счастью, лестница закончилась, выведя нас на широкую площадку, с которой открывался вид на расстилающуюся чуть ниже небольшую долину, в которой шёл бой. Да что же это за место-то такое беспокойное! То скелеты похищают, то кто-то с кем-то воюет! Я покосилась на Бэйла и увидела, что он напряжённо всматривается в идущее внизу сражение. Присмотрелась и ахнула: от наступавших странных существ, издали похожих на передвигающихся на задних лапах волков, отбивались Фаруз и Берт. И они не просто сражались, а явно защищали кого-то, кто, сгорбившись, с трудом двигался к выходу из долины. Похожее на низенького человечка существо еле двигалось, подволакивая серьёзно повреждённую ногу и оставляя за собой влажный след. Он не был красным, но мне показалось, что существо истекает кровью, просто она у него другого цвета.


Берт и Фаруз действовали чётко и удивительно слаженно, и я подумала, что два воина всегда поймут друг друга, даже если обучались в разных странах и на разном уровне. Изящные, стремительные движения принца идеально гармонировали с мощными ударами Альберта: эти двое словно танцевали, заранее чувствуя и предвидя каждое движение партнёра. Этот завораживающий смертельный танец не давал возможности их мохнатым противникам, орудующим каким-то подобием дубинок и коротких копий добраться до медленно движущегося хромающего существа.


Воины отступали, но очень медленно, видимо, понимая, как много времени требуется тому, ради кого они вступили в бой, чтобы добраться до спасительной лестницы наверх. Там явно проходила магическая граница, видная даже мне: купол, накрывающий долину, не затрагивал ступеньки, заканчиваясь у подножия лестницы.


- Помоги им! - воскликнула я, поворачиваясь к застывшему Бэйлу. - У тебя же ещё наверняка остались силы! Ты же видишь, как им тяжело!


- Я только помешаю, - он покачал головой, - Кейт, ты не воин и не понимаешь, что когда кто-то вмешивается в уже сложившийся узор боя, он нарушает его структуру, его музыку. Поверь, если я сейчас вступлю в сражение, ни Берт, ни Фаруз спасибо мне не скажут. А вот что мы с тобой можем сделать — так это принять того, из-за кого, насколько я понимаю, весь этот шум и поднялся.


С этими словами Бэйл решительно зашагал по лестнице вниз, к самой границе магического купола, а увидевшие нас звероподобные твари сердито взвыли и усилили нажим на наших друзей. Низкорослое существо оглянулось и поковыляло чуть быстрее, видимо, собрав все оставшиеся силы.

Берт что-то крикнул Фарузу, и они, перепрыгнув невысокую каменную кладку, оказались на достаточно узкой дорожке, которая вела прямо к лестнице. Тут было откровенно тесно, к счастью, не только им, но и противнику.


Вперёд выдвинулся Фаруз, а Берт остановился, вытирая пот и кое-где виднеющуюся кровь, потом в несколько больших шагов нагнал спасающегося, подхватил обмякшее тело на руки и бегом помчался к лестнице.


Добежав, он буквально швырнул нам спасённое существо, которое успел подхватить Бэйл, и помчался назад. Выскочив перед Фарузом, который один отбивался от двух противников, Берт что-то рявкнул, и Фаруз согласно кивнул. Теперь, когда не нужно было оглядываться на спасаемого, они могли отступать быстрее, и их противники это поняли, взвыв и в последнем яростном усилии пытаясь достать воинов.


Но через несколько показавшихся мне невероятно долгими минут оба наших спутника вывалились за границы магического купола, оставив звероподобных тварей бесноваться внутри и бессильно грозить дубинками.


Я бросилась вниз, уже не опасаясь, что могу кому-нибудь помешать или отвлечь и рухнула на колени возле с трудом дышащих друзей.


- Он жив? - хрипло, с трудом переводя дыхание, спросил Фаруз, кивком указав на существо, которое внимательно рассматривал тревожно хмурящийся Бэйл.


Перейти на страницу:

Похожие книги