Читаем Загадки пирата полностью

— С тебя перевязка, — хмуро бросил пират.

Я вздохнула.

В комнате больше всего хотелось перевернуть на Ражори таз с водой, или хотя бы стукнуть его разок по голове. Но я сдержалась.

— С тебя средство, чтобы волосы стали нормальные, — буркнула я.

— На столе, — тоскливо пожал плечами Ражори.

Вот это уж странно! Я все же решила проверить средство и с удивлением поняла, что оно вернуло прежний цвет моим волосам. Ражори меня пугает, честно!

Глава 7

С Рамоном прощаться было очень тяжело. Но, по крайней мере, он жив остался. Некоторые, связавшись с нашей компанией, платились за это жизнью.

Через четыре дня мы спокойно добрались до Ларегов. Крохотная база, рассчитанная чуть ли не на королей. Окружена была великолепной охранной системой, которая при желании могла бы расщепить нас на мелкие кусочки. Но ведь на нашем корабле был Франц, а именно его отец командовал операциями на Ларегов.

Я сидела в комнате Дилирии, выглядывая в иллюминаторе более отчетливое изображение базы. Приоткрылась дверь. Ражори.

— Что надо? — вздохнула я.

— Иди одень что-нибудь приличное, в конце концов там высокие существа будут, — ответил тот.

— Я не на бал иду, чтобы переодеваться по сотне раз, — сморщилась я.

— Живо, — отрезал Ражори.

Я повернулась в его сторону и покачала головой.

— Ты меня вообще слышишь? — спросила я. — Не буду переодеваться!

Ражори с сожалением вздохнул. И вышел. Странный он, не борется за свое мнение!

Со вздохом я вышла следом за пиратом. Наверное, он все-таки прав и следует переодеться. Ражори сидел в комнате, глянул на меня хитрыми глазами и мигом отвернулся. Я насупилась. Ну и черт с ним!

Покопалась в гардеробе, нашла свой праздничный скафандр. Очень дорогой, безумно модный. И как же жалко одевать такие вещи! Обычно в моем шкафу новые и красивые вещи могут лежать месяцами. Мне их жалко. Безумно так жалко, как будто бы живые…

Я выскользнула прочь из комнаты Ражори, пришла к Дилирии, быстренько переоделась, расчесалась, соорудив нечто на голове.

Корабль мягко пошел на снижение, но все равно я мигом ощутила перемену и побрела в комнату управления. Как водится, все уже были там.

— Не нравится мне эта затея, — со вздохом сообщил Франц.

— Что нам нужно от Геркуно… и вообще от остальных? — спросила я, поздновато спохватываясь.

— Договориться насчет Ралли, — терпеливо пояснил Ражори.

— У меня странное подозрение, что они попытаются отбить Франца у нас, — сказала я.

— Мне тоже так кажется, — кивнул Ражори. — Но если Франц не подведет, то все пройдет гладко. Франц, ты давай лучше сразу определись, с нами ты или со своим отцом.

— Я против рабства, — дипломатично ответил парень, не отрывая взгляда от панели управления.

С глухим ударом корабль благополучно приземлился на космодроме Ларегов. Я поразилась тому, как все здесь было красиво. Всего несколько метров — и начинались деревья, словно бы космические корабли не мешали им расти. Сам космодром выглядел чистеньким, ухоженным. Сквозь стекло было видно засуетившихся роботов.

Мы переглянулись и пошли на выход. Ражори ловко пропустил Франца, тащившегося позади всех, вперед. Тот пофыркал, но ни слова не сказал пирату. Нас с Дилирией Ражори пропустил вперед, а сам замыкал шествие. Помешкав, я встала справа от него. На всякий случай потрогала руку. Ничего так, вроде настоящая. А то знаю я Ражори — обманет, всех отправит на переговоры, а сам благополучно останется на корабле. Мне показалось, будто лицо Ражори дрогнуло, когда я отстала на полшага прямо перед главным люком и пропустила его вперед. Тут было тесно, не развернуться, так что Ражори пришлось выйти.

Внизу нас уже ждали. Геркуно в новенькой модели скафандра, не пропускающим энерголучи. Вокруг него столпились солдаты, по правую руку стояла высокая женщина с удивительно тяжелым взглядом нежно-карих глаз. А слева от отца Франца стоял мальчик. На вид всего лет десять. Если не знать, что это канирами, запросто можно спутать с обычным кришвлянским мальчишкой.

Царила тишина, даже роботы-уборщики не скрипели и не шуршали. Не было и ветра, что я посчитала за дурной признак.

Тем временем мы приблизились к Геркуно, между нами оставалось всего пару метров.

— Здравствуй, отец, — нарушил тягостное молчание Франц. — Думаю, нам нужно о многом поговорить, а здание космодрома не самый лучший вариант.

— Франц, — очень строго начал Геркуно. — Разговор будет вестись здесь.

— Под прицелом доброй сотни лазеров? — холодно бросил Ражори, небрежно скрестив руки на груди.

Нет, я никогда не привыкну к этому пирату. Только вчера вроде был сама доброта. Позавчера рвал и метал, едва не доведя Дилирию до истерического припадка. Утром был довольно мил, час назад начал серьезнеть. Теперь превратился в камень, холодный и сосредоточенный на своих целях.

— А как ты хотел? — бросил канирами, буравя Ражори пристальным взглядом.

— Думаю, для продолжительных переговоров нам необходимы стулья, — заметил Ражори.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки пирата

Похожие книги