Он ничего не получит, если будет женат на Шерри. Значит ли это, что Таг каким-то образом связал трастовый фонд, чтобы Майк не имел к нему доступа? Или это означает что-то еще?
О себе он не заботился, ему денег хватает, но это может много значить для Шерри. А вдруг это поможет ему уговорить ее остаться…
Нужно узнать, что Таг имел в виду и как это отразится на Шерри.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Майк поставил машину на стоянку и выключил зажигание, продолжая неподвижно сидеть и дожидаясь, пока руки у него перестанут дрожать. Он должен был знать, предвидеть…
Ни одна живущая на ренту или трастовый фонд девица не приходит в такой восторг от нескольких галлонов краски. Так он думал, когда Шерри загорелась мыслью покрасить его кухню в красный цвет, а спальню в темно-синий. Он только посмеялся и предоставил ей действовать. Хоть и чувствовал себя в спальне теперь как в пещере, но не обращал на это внимания, когда Шерри каждую ночь приходила к нему в постель и раскрывала свои объятья.
Но все было игрой.
Хорошо еще, что он обнаружил это, пока дело не зашло слишком далеко. Он и так уже влюбился. А если бы появился ребенок? Майк вздрогнул.
Наконец он оторвал руки от руля, открыл дверцу и вышел из машины. Руки по-прежнему дрожали. Он сжал кулаки и засунул их в карманы. Ему нужно прийти в себя, прежде чем он поднимется наверх и встретится с нею.
Она должна быть дома, в понедельник у нее выходной. Майк тяжело вздохнул. Он был очень несчастен. Такого ощущения у него не было никогда, даже когда ушла Блер.
Он потрогал пиджак, нащупывая в кармане бумагу: у него есть доказательство. Он еще раз тяжело вздохнул и направился к лифту.
Шерри была в гостевой спальне, которую заняла еще в первую ночь, когда оказалась в его доме. Она вешала на стену постеры. Завидев его, она заулыбалась. Он не отреагировал на ее улыбку, с трудом сохранив невозмутимое выражение лица. И ее улыбка постепенно погасла.
— Что-то случилось? — Она подошла к нему. Клара…
— С мамой все в порядке. Я проверил ее, прежде чем зайти домой.
— Тогда что же…
Он не знал, как начать.
— Мне кажется, тебе надо переехать назад к маме.
— Но… почему? — растерялась она. — Разве ты не сказал, что ей…
— С ней все хорошо. Это касается тебя и меня.
Она опять заулыбалась и потянула к нему руку, не переставая улыбаться. Майк отдернулся, чтобы она не достала его. Он боялся не справиться с собой, не удержаться.
— Майк, что случилось? — Она нахмурилась, опять протянула к нему руку, и он снова отшатнулся. — Что-то не так?
— Неужели ты думала, я не узнаю?
— Чего не узнаешь? — Она была искренне смущена.
Какой же надо быть изощренной лгуньей!
— Это все была игра, с той самой минуты, как ты вошла в «Ла Джоли». Ты просидела там целый день, чтобы привлечь мое внимание. Ждала хозяина. — Он вцепился руками в туалетный столик, чтобы хоть чем-то занять их и не прикоснуться к ней. — Ты подцепила меня на крючок, и сделала это очень профессионально.
— О чем ты говоришь? — Она по-прежнему выглядела невинной овечкой.
Майк вздохнул, прошел через гостиную и вышел на балкон.
— Майка… — Шерри последовала за ним. Как он и ожидал. — Я не понимаю.
— Ты не понимаешь? — заговорил он, не оборачиваясь. Он вцепился руками в перила балкона и глядел на волны. — Почему ты попросила, чтобы я женился на тебе?
— Мы же все с тобой обсуждали не один раз.
Мой отец… Грили…
— Тогда почему я никогда его не видел? Почему не было никаких следов его присутствия?
Где он? Кто он?
— Я… я не знаю. Он владел какой-то химической компанией, которую купили Дюпоны за миллиард долларов.
— Если он так хотел на тебе жениться, почему ни разу не показался? — Зачем он спрашивает? Теперь, когда и так знает правду.
— Не знаю. — В голосе у нее зазвенели слезы. Может, я ему и не нужна. Почему ты так себя ведешь?
— Потому что я не хочу, чтобы меня насильно женили из-за моих денег. — Слова эти вырвались у него сами собой и причинили ему неимоверную боль. Тут он наконец взглянул на нее.
— Что-о-о?! — Шерри изумленно смотрела на него, слезы текли у нее по лицу.
Черт, как она хороша!
— Теперь ты уже можешь не разыгрывать спектакль, ни к чему. Я знаю правду. Ты подыскивала себе миллионера и ухватилась за первого попавшегося. За меня. Дьявол, если бы я знал!
Он не мог вынести этого ее взгляда. Она глядела на него, как щенок, которого ударили. Он ударил.
Майк вернулся в комнату.
Она, конечно, пошла за ним.
— М-миллионера? Но ты же… разве ты не управляющий рестораном?
— Я владелец ресторана и клуба. Я покупаю и продаю компании, как ты… туфли. Покупаю дешево, делаю их выгодными, потом продаю с большой прибылью. И не говори, что ты этого не знала.
— Но я и вправду ничего не знала. — Она горько плакала, всхлипывая так, словно у нее было разбито сердце.
Может, он ошибается относительно нее?
Нет, у него в кармане доказательство.
— Нет, ты знала. Ты все время повторяла:
«Как только я получу свой трастовый фонд» — и в то же время строила планы относительно меня и моих денег.