– Сразу предупреждаю: если задержишься больше чем на пять минут, придется обедать с Элинор Миддлтон. Мы должны сегодня обсуждать мою роль в предстоящем празднестве.
Кейди нервно огляделась в поисках знаменитой стрижки, вот уже много десятилетий украшавшей седую голову Элинор и проходившей в Фантом-Пойнт как «горшок». Ничего такого в толпе не обнаружилось.
– Не стоит нервничать, – усмехнулась Сильвия. – Через четыре с половиной минуты я тебе напомню.
– Этого вполне хватит. Я и Мак хотим пригласить вас с Гарднером на ужин к нам на виллу. Есть разговор.
– Понимаю, – довольно холодно сказала сестра.
– Что ты понимаешь? – удивилась Кейди.
– Речь о помолвке?
– Вовсе нет! С чего ты взяла?
– Ах нет! – Сильвия заметно расслабилась. – В любом случае сегодня ничего не выйдет. Мы ужинаем с одним из клиентов Гарднера. Вот завтра другое дело. День у меня, правда, расписан по часам, но вечером попробую выкроить время.
Кейди испытала большое искушение выложить сестре суть дела тут же, на месте. Пусть поразмыслит между своими деловыми встречами. Здравый смысл, однако, посоветовал не спешить. Уличное кафе – неподходящее место для подобных заявлений.
– Ладно, завтра так завтра.
– А в чем дело? – поинтересовалась Сильвия, заметив ее разочарование. – Надеюсь, ничего серьезного?
И тут у стола, как по мановению волшебной палочки, возникла Элинор Миддлтон со своим «горшком». Престарелую леди ничуть не тревожило то, как плохо эта прическа сочетается с синими брючками и красным жакетом с позолоченными пуговицами, ослепительно сверкавшими на солнце.
– Кейди, дорогая! – вскричала она. – Рада тебя видеть! Ты ведь не исчезнешь из Фантом-Пойнт до карнавальной ночи?
– Н-нет, – неохотно ответила Кейди. – Я буду участвовать.
– Превосходно! Будешь помогать нам с Сильвией при раздаче призов за лучший маскарадный костюм. Только представь, какое это произведет впечатление: по крайней мере две из сестер Бриггз на сцене! Все равно что посмертная дань бедняжке Весте. Я всегда считала, что Веста – непременный атрибут Фантом-Пойнт.
«Непременный и неприятный, с точки зрения большинства», – мысленно добавила Кейди.
– С удовольствием помогу, – пробормотала она, тщетно стараясь придать голосу хоть тень энтузиазма.
Между тем Сильвия делала ей знаки в том смысле, что момент упущен и уже не избежать совместного обеда.
– Восхитительно! – Элинор щелкнула замками кейса, сделанного, разумеется, на заказ. – Должна признаться, что у комитета в этом году хлопот полон рот. Брук Лангуорт ведь пришлось оставить свой пост, когда Джорджу стало хуже. Нам ее очень недостает.
– А Джорджу по-прежнему плохо? – спросила Сильвия.
– Хуже и хуже! – Вздох Элинор был не лишен театральности. – Все только и говорят о том, что он долго не протянет и что Брук проявила себя как любящая и преданная жена. Между прочим, никто от нее этого не ожидал. Помните, говорили, что она вышла за Джорджа только ради денег?
– Так или иначе, она вот-вот их получит, – заметила Сильвия.
Кейди и Элинор посмотрели сначала на нее, потом друг на друга и опустили взгляд. Покашляв, чтобы скрыть неловкость, Элинор зашуршала бумагами в своем кейсе.
– Вот, Кейди, это расписание празднества. Призы будем раздавать в девять, потом начнется фейерверк.
– Я все внимательно прочту и… и буду вовремя. А теперь прошу простить, мне пора.
– Нет, нет, нет! – энергично отмахнулась престарелая леди. – Ты непременно должна с нами пообедать. Жду не дождусь, когда мы обсудим весь распорядок карнавальной ночи. Возможно, удастся вместе изобрести что-то новое. Одна голова – хорошо, две – лучше, а три – лучше некуда, ха-ха-ха! Комитет надеется, что этот праздник всем запомнится надолго.
Только через сорок минут Кейди наконец удалось вырваться на свободу под тем предлогом, что ей просто необходимо заглянуть в филиал «Шатлейна», благо тот был под боком. Предоставив Элинор излагать Сильвии свои соображения насчет призов, она удалилась таким быстрым шагом, на какой только была способна.
В крохотной галерее было всего два посетителя – парочка, которой Леандра как раз показывала полотно работы Эдварда Бирн-Джонса в весьма романтическом стиле с каким-то из подвигов короля Артура.
Кейди кивнула сестре и, чтобы не отвлекать ее, сразу прошла к кабинету в задней части галереи. Проходя мимо туалета, решила заглянуть туда и обновить макияж. Достав из косметички все необходимые принадлежности, разложила их по обеим сторонам крана и принялась за дело.
Закончив и сложив все на место, заметила на пальце мазок туши для ресниц. Троекратное нажатие на контейнер с жидким мылом не увенчалось успехом. Заглянув внутрь, Кейди увидела, что он пуст. Поскольку спешить было некуда, ухватилась за шанс сделать доброе дело, тем более что запасные контейнеры хранились тут же, в шкафчике под раковиной.
Однако выяснилось, что и там запасы жидкого мыла вышли: на полках нашлось лишь два рулона туалетной бумаги и стопка миниатюрных упаковок мыла с эмблемой отеля на Гавайях. Сувенир на память о проживании, подумала Кейди с понимающей усмешкой, достала одно мыльце и прикрыла дверцу.