Читаем Загадочное поместье полностью

Зачем Мэйсон выходил куда-то ночью? Кто знает? Может быть, он любил поплавать по ночам в одежде. Это совершенно не касалось Молли, и хотя Мэйсон полностью посвящал себя заботе о благополучии поместья Рейвенсторм и его обитателей, он имел право на собственную жизнь.

– Вот мы и пришли. – Он указал на короткий коридор. – Ванная в конце. Сможешь сама найти дорогу до комнаты мистера Артура?

– Да. – Молли широко улыбнулась. На этот раз она не станет отвлекаться на тёмные окна. И ей не очень-то хотелось снова идти за промокшим насквозь дворецким. – Да, всё будет хорошо. Спасибо!

– Пожалуйста. – Мэйсон с мрачным видом поклонился, повернулся и исчез.

Молли нашла в шкафчике в ванной стакан и быстро наполнила его водой из скрипучего крана.

«Быстрее возвращайся в постель, Молли, пока снова чего-нибудь не испугаешься!»

Но когда она ощупью пробиралась по коридору к комнате Артура, её напугал грохот и лязг труб в стенах. Ей пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить бешено бьющееся сердце.

Молли открыла глаза и несколько минут лежала неподвижно, не понимая, где находится. В незнакомые окна падал яркий солнечный свет, и её рука была тёплой. Кто-то прыгал у неё по ногам и кричал.

Джек. Ошеломлённая Молли села и не сразу смогла вспомнить, где она и что здесь делает. Но потом до неё дошло.

– Просыпайся! Просыпайся!

– Я уже проснулась, чудовище. – Молли схватила братишку в охапку и осторожно, но твёрдо опустила его на пол. – Уходи! Ещё слишком рано.

Артура нигде не было видно: его кровать была пуста, покрывало неряшливо откинуто. Наконец-то на смену дождю пришло яркое солнечное утро, и Молли было трудно поверить в случившееся прошлой ночью. Она выпуталась из простыней, устало прислонилась к подоконнику и выглянула на улицу. Её дыхание затуманило холодное стекло.

Нет, они все были на месте: ровный ряд горгулий с пустым постаментом в самом конце. Из этого окна Молли видела их под другим углом, но теперь они казались ближе. Если бы вчера ночью шторы не были задвинуты, она бы сразу их увидела и не испугалась бы. При свете дня горгульи не выглядели такими уж устрашающими: один из каменных воронов, чуть склонив голову, словно смотрел прямо на Молли. В его взгляде сквозило любопытство, а не угроза.

– Я хочу есть! – заявил Джек и выжидающе посмотрел на Молли.

– Тогда идём. Наверное, Артур уже спустился вниз без нас. – Молли закатила глаза. Она надеялась, что кузен уже позавтракал и ушёл.

Но ей не повезло. Когда они вошли на кухню, Артур поднял голову и сердито уставился на Молли. Без своей дорогой школьной формы, в джинсах и футболке, он выглядел не таким пугающим, однако это не делало его более дружелюбным. Он тут же принялся возиться со своим телефоном, который лежал рядом с ним на столе.

– Что ты делала вчера ночью? – внезапно спросил Артур, не сводя взгляда с телефона.

– Ах, это. – Его вопрос застал Молли врасплох. – Просто захотела выпить воды. – Она изо всех сил старалась говорить дружелюбно. – Надеюсь, я тебя не разбудила?

– Тебя долго не было. Заблудилась?

Молли ощетинилась. Можно подумать, он лучше её знал дом!

– Вообще-то, я кое-что видела на крыше, там, где стоят горгульи.

Впервые за всё время Артур оторвался от телефона. В его глазах вспыхнул интерес.

– Правда? И что это было? – спросил он, внезапно позабыв про свой ледяной тон.

– Это было похоже на человека. На Мэйсона, – продолжала Молли, покачав головой. – Но этого не может быть.

В этот момент на кухню вошла тётя Кэтрин, и они замолчали.

– Садитесь к столу! – весело сказала она. – Дядя Билл просил сказать вам «доброе утро», но сам он уже работает. Завтрак готов. Ешьте!

Джек уныло уставился на подставку для тостов, джем и чайник.

– Но я люблю хлопья! – заныл он.

К изумлению Молли, Артур не рявкнул на него. Он отодвинул стул и встал.

– Какие хлопья ты любишь, мальчик-фокусник? – Он распахнул высокий буфет и поднял Джека к полкам. – Уф! Похоже, ты ешь слишком много хлопьев!

– Молли тоже так говорит, – сказал Джек, неторопливо выбирая коробку.

Молли на мгновение утратила дар речи. Опустив Джека на пол, Артур улыбнулся. Может быть, всё-таки Молли была неправа насчёт своего кузена?

Она взяла с подставки кусок тоста, намазала его маслом и джемом и попыталась представить, каково это – быть Артуром. Наверное, он чувствовал себя очень странно, оказавшись в новом доме, которого прежде никогда не видел, на глухом острове, в сотне миль от своих друзей. А ещё ему выделили новую спальню, украшенную родителями по их усмотрению, и ему к тому же пришлось делить её с двумя кузенами, которых он даже не знал.

Молли была вынуждена признать, что в подобной ситуации не чувствовала бы себя счастливой. Неудивительно, что Артур всё время был таким хмурым. Она взяла ещё одну ложку джема и размазала его по углам тоста. На месте Артура она бы хотела, чтобы кто-нибудь говорил с ней дружелюбно, пропускал мимо ушей её колкости и понимал, что на самом деле она не хотела вести себя подобным образом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей