– У меня, Максик, к сожалению, в данный момент рецепта нет. Есть только любопытство и сочувствие. Ну и что с этим переводчиком?
– Пока ничего. Надеюсь он позвонит, но ты позвонила раньше.
Мартина почувствовала грусть в его голосе, представила Макса сидящим за столом и с запущенными в шевелюру пальцами рук, вспомнила то время, когда он работал бухгалтером в фирме Мюллера, а она секретарем шефа, и подумала, что тогда им было не так уж плохо. А главное – между ними была любовь. Ну если не любовь, то взаимное увлечение. А теперь у них только деловые отношения, пусть даже и неформальные и допускающие некоторое панибратство, но уже вовсе не любовь… Ей тоже взгрустнулось, но в силу своего характера ненадолго. Так что уже через несколько секунд она бодро выговаривала частному сыщику:
– Держись, Максик. Все будет замечательно. Я верю. Отключаю связь.
Мобильный телефон запикал, и он положил его на стол. Кофе уже остыл, и Макс пошел приготовить новый, так как ненавидел холодный кофе. Снова зазвонил телефон, сыщик взглянул на часы и решил, что для звонка переводчика слишком поздно и, видимо, звонит Мартина, которая что-то вспомнила.
– Да, Мартина, – сказал он в трубку.
– Простите, не уверен, что попал правильно… Я говорю с господином Вундерлихом? – спросил приятный мужской голос.
Макс напрягся.
– Вы попали правильно. Простите, я ошибочно полагал, что звонит другой человек. С кем имею честь?
– Меня зовут Аксель Бекман. Мне передали в издательстве, что вы просили меня позвонить.
– Господин Бекман, не скрою, я очень рад вашему звонку. Не думаю, что телефонного разговора достаточно, чтобы я смог объяснить вам мучающий меня вопрос. Я прошу аудиенции. Извините за официальный тон, но это для меня очень важно.
– Частный детектив, хотя бы намекните, о чем будет идти речь.
– Мне известно, что вы переводили романы американца Майкла Роуза. Когда-то много лет назад Майкл Роуз приезжал к нам в Германию по делам и кое-что передал одной немецкой семье. Вы что-нибудь слышали об этом?
– Да, господин Вундерлих. Более того, тогда я в некоторой степени помог американцу. И не только ему, но и себе, так как заключил с ним контракт на перевод, а я, как вы понимаете, с этого живу. Но вы правы, для обсуждения этого случая телефонного разговора будет недостаточно. Понадобится, как вы изволили выразиться, аудиенция…
– Вы согласны?
– Я не против, только надо решить, когда можно встретиться. Как у вас со временем?
– Господин Бекман, это нужно мне, и я согласен на любое время, которое вы предложите.
– Замечательно. Тогда… – Некоторое время переводчик молчал, выбирая удобное для него время, потом произнес: – Скажем, завтра в восемнадцать.
– Я согласен. Где?
– В моем офисе. Запишите адрес.
Бекман продиктовал, а Макс записал адрес и сказал:
– Тогда до встречи, господин Бекман.
– Я буду ждать, господин Вундерлих.
31
Вольф неторопливо ехал по ночному Эрфурту. У него было достаточно времени, чтобы к десяти утра быть в Кельне. Машин на городских улицах было мало, а все, что попадались, ехали ему навстречу. Правда, за ним неотступно, не отставая и не обгоняя, следовала серая «Ауди». Ему показалось это подозрительным, но когда «Ауди» вдруг свернула в какую-то улочку, он решил, что его никто не преследует, и успокоился. Тем временем дождь закончился, и к тому моменту, когда Вольф через городской район Мельхендорф покинул городские пределы и выскочил на четвертый автобан, через образовавшиеся в облаках разрывы иногда даже проглядывала луна. На автобане он увеличил скорость и расслабился.
Вольф не взял с собой почти никаких вещей, кроме теплой куртки, так как не собирался задерживаться в Кельне. Рассчитывал встретить Курта и сразу же отправиться назад. Время не терпит. У них нет времени на празднование освобождения. Отметить это событие можно и потом… с гораздо большим размахом. В «бардачке» лежало портмоне, в котором было совсем немного денег, зато находился неприметный листок тонкой бумаги с непонятными символами, сложенный в маленький тугой квадратик. Сообразительный Курт разберется с этой головоломкой, и они вместе добудут «нечто», что за ней скрывается. Машина Моники летела словно ласточка, а Вольф напевал мелодию одного из последних шлягеров.
Дорога пошла вверх, все выше поднимаясь над остальной местностью. Дорожный знак подсказал, что впереди скоро будет съезд с автобана на дорогу, ведущую в Эрфурт-Запад. Внезапно впереди появилась машина, которая ехала в том же направлении, что и Вольф. Откуда она взялась? Вероятно, выскочила на автобан с какой-нибудь второстепенной дороги. Он решил обогнать машину. Приблизившись, Вольф узнал серую «Ауди», на которую обратил внимание еще в городе. Внезапно «Ауди» начала подавать ему сигнал остановиться. Вольф не стал выполнять требование едущих в машине, а пошел на обгон. Это ему удалось. Едва он успел порадоваться этому обстоятельству, как выстрелило правое колесо. Возможно, он наехал колесом на полицейский «еж». Машину понесло, и Вольфу едва удалось остановить ее на самом краю обочины. Взяли в «клещи»?