Горон привел с собой судебного следователя Гильо. Первое впечатление после осмотра квартиры убитой сводилось к тому, что убийство совершено с целью грабежа. К тому же, по словам соседей, старушка должна была снять со своего счета в банке деньги для уплаты некоторых долгов. Однако эта версия не подтвердилась. Госпожа Базир не была в банке и денег со своего счета не снимала.
"Может быть, это не грабеж, ведь преступники не забрали золотые часы, висевшие на виду над кроватью жертвы?" – подумал Горон и сразу же начал допрашивать свидетелей. Во время допроса Горон обратил внимание на одну женщину, госпожу Хан-сен. Эта пожилая особа давала свои показания с особым усердием и при этом очень суетилась. Это вызвало у Горона подозрение. Однако комиссар дал о ней наилучший отзыв, заявив, что Хан-сен – честнейшая женщина. К тому же ее муж служит в одной крупной конторе, получает за свою работу много денег, и их семья ни в чем не нуждается.
Утомленный допросами, уже к вечеру, Горон пришел в гостиницу, открыл свой номер и сразу же лег спать. И.., вдруг он отчетливо увидел перед собой комнату старушки Базир! Старушка только что поднялась по лестнице и вошла в комнату. В руках у нее была толстая книга.
Она присела на стул, чтобы перевести дух, затем отворила дверь в переднюю и, подойдя к своему сундуку, вкатила его в комнату с шумом и визгом его колес. В это время входная дверь отворилась, и на пороге появилась пожилая женщина с озлобленным лицом. Она потрясла веревкой: "Довольно с меня! – кричала она. – Довольно мне таких причуд! Погоди же, теперь ты не будешь будить меня твоим дилижансом, негодная тварь!" И, кинувшись на объятую ужасом старуху, которая не успела даже крикнуть, она накинула ей веревку на шею и затянула ее изо всех сил. Послышалось хрипение, и все было кончено.
Горон взглянул в лицо убийцы, хохотавшей диким смехом, и узнал в ней госпожу Хансен. "Вот тебе твой проклятый сундук! – кричала она. – Ты не будешь больше изводить меня его скрипом!"
Дотащив сундук до своей жертвы, она повалила его своей тяжестью на несчастную старуху. Ноги у той последний раз судорожно задрожали. Затем убийца быстро подошла к камину, взяла тяжелые часы, спрятала их под передник и вышла, захлопнув за собой дверь…
После этого Горон внезапно проснулся. Было еще около шести утра. Он оделся и громко постучал в дверь господина Гильо. Когда тот в халате вышел ему навстречу, он закричал: "Я нашел разгадку. Убийца – госпожа Хансен. Интуиция не подвела меня!" И он рассказал свой сон судебному следователю. "Все логично, – сказал тот. – Я уверен, что дело происходило именно так. Но ведь надо доказать вину госпожи Хансен. А это совсем не просто…"
Горон вспомнил о знаменитом парижском агенте Барбасте. При его помощи было раскрыто немало "глухих дел". Барбаст умел "разговорить" любого преступника. Как только агент приехал в Венсен, Горон рассказал ему о своем сне и госпоже Хансен. "Вы должны во что бы то ни стало добиться полного признания этой женщины и узнать у нее, куда она спрятала часы".
"Будьте уверены. Я это сделаю", – заверил Горона агент.
Барбаст застал госпожу Хансен в постели. Она заболела. Увидев агента, она разразилась руганью: "Опять вы будете меня изводить с этим проклятым делом! Я рассказала все, что знала".
Барбаст ее начал успокаивать: "Сударыня, не переживайте так. Вопрос идет о самой пустой формальности…" Он без всяких церемоний уселся подле больной. "В чем же дело?" – спросила несколько успокоенная и слегка заинтересованная госпожа Хансен. "Послушайте, – сладким голосом запел Барбаст, – между нами говоря, я нахожу вполне естественным ваш поступок. Проклятая старуха кого угодно выведет из терпения со своим чемоданом, который она то и дело катала над вашей головой. Да будь я проклят, если бы не отделался от такой негодяйки!" Глаза больной радостно заблестели.
"Ну, дружок мой, – сказала она, – успокойтесь, дело было сделано в один миг!.." "Да, но куда же вы дели часы? – невозмутимо продолжал Барбаст…" "Часы? – сказала убийца и громко рассмеялась. – Да они тут у меня, под кроватью".
Часы действительно оказались под кроватью.
Госпожу Хансен после этого признания сразу же доставили в сыскное отделение. Там она с удовольствием и во всех подробностях рассказала о совершенном ею убийстве. "Наконец-то, – говорила она, – с тех пор, как умерла эта старая ханжа, я могу спать спокойно! Это было просто невыносимо. Днем и вечером она двигала свой проклятый сундук на колесах. Я должна была ее убить. Позвольте мне рассказать, как я это сделала".
Ее рассказ полностью повторил сон, который увидел в гостинице Горон. Даже детали совпали.
Отличие рассмотренного эпизода от предыдущего состоит в том, что криминалист Горон воспринял во время сна информацию не текущего момента, а более раннего (прошедшего). Стало быть, еще в квартире старушки он "захватил" некую тонкополевую информационную структуру, но "захваченную" информацию он "осознал" лишь во время сна, когда его бодрствующее сознание было отключено.