Читаем Загадочный виконт полностью

Все приглашенные на званый обед в особняк Меррингтонов с радостью приветствовали леди Дрейкер, горя желанием услышать из ее собственных уст, как она наслаждается медовым месяцем с лордом Дрейкером, ставшим сенсацией этого сезона. Его сиятельство был вынужден ненадолго уехать по делам в свое имение, но леди Дрейкер явилась на обед в обществе своих близких друзей, графа и графини Айверсли. Ее прелестное платье бледно-желтого цвета, отделанное белым…

По делам?! В свое имение?! Маркус возмущенно засопел. Как эти женщины любят лгать! Нет бы признаться честно: «Я бросила мужа…»

Пропустив всю эту чушь о платье, в котором была Регина, Маркус поспешно пробежал глазами статью, пока ему не бросились в глаза слова «лорд Уитмор». Сердце его глухо заколотилось.

Остается только гадать, что сделал лорд Уитмор, чтобы заслужить неудовольствие виконтессы, но леди Дрейкер, заметив кузена, тут же дала понять, что его присутствие ей крайне неприятно.

Маркус тупо уставился в газету. Он пригрозил Регине, что навеки захлопнет перед ней двери своего дома, а она… она отплатила ему тем, что при всех отомстила за него человеку, который когда-то оскорбил его в «Олмаке». Своего собственного кузена. Мужчину, который бы продал душу дьяволу, чтобы занять место Маркуса, — и сделал бы это не задумываясь, будь у него надежда, что она смягчится.

Естественно, она этого не позволит. А если?.. Надолго ли хватит ее решимости, если он, Маркус, и дальше будет сидеть в своей берлоге? Ледяной ужас тонкой иглой пронзил его сердце. Господи, что же он наделал?!

Он снова уткнулся в газету, надеясь узнать что-то о ней, а вместо этого…

Было отмечено отсутствие еще одной леди — мисс Норт, золовка леди Дрейкер, которую в последнее время часто видели в обществе ее брата, герцога Фоксмура, не явилась на обед. Впрочем, как и сам герцог, несмотря на свою тесную дружбу с Меррингтонами. По словам виконтессы, мисс Норт была вынуждена остаться дома из-за сильнейшей простуды. Леди Дрейкер сказала, что не имеет понятия, отчего не приехал герцог, но, судя по тому, как он всегда стремился быть там, где бывает мисс Норт, это неудивительно. Мы будем следить за этой парой. Возможно, им тоже скоро зазвенят свадебные колокола?

Маркус злобно смял газету и зашвырнул ее в угол. Вот идиот! Послушайся он Регину, не было бы никаких сплетен. Возможно, им удалось бы найти способ разлучить Луизу с герцогом, но тихо, без скандала… а теперь…

— Что ты сделал с Саймоном? — Разъяренная Луиза сунула ему под нос смятую газету. И сразу стало ясно, что именно занимает ее мысли. — Если ты… послушай, Маркус, если по твоей вине что-то произойдет с Саймоном, я никогда тебе не прощу. Так и знай!

— Интересно, и как, по-твоему, я мог сделать что-то с этим твоим герцогом, если все последние дни безвылазно просидел в Каслмейне? — возмутился Маркус. Не то чтобы у него пропало желание свернуть шею этому мерзавцу, просто он боялся оставить Луизу одну.

И потом… как-никак он дал слово Регине, что не убьет его. И хотя один раз он уже нарушил данное жене обещание, теперь Маркус не сомневался, что случись такое еще, и она никогда его не простит. Придушить ее брата — лучший способ заставить Регину возненавидеть его. Почему-то это вдруг показалось ему страшно важным — не допустить, чтобы жена возненавидела его…

— Так как ты собираешься поступить с Саймоном? — с угрозой в голосе спросила Луиза.

— Еще не решил, — уклончиво ответил Маркус, уже зная, что ни за что не позволит тому ускользнуть от наказания. Он дал себе слово при первом же случае обсудить это с Вирном. Надо признать, этот хлыщ и пройдоха, его сводный братец, чертовски умен. Уж он наверняка подскажет, куда именно следует нанести удар, чтобы заставить негодяя помучиться…

Луиза присела на стол.

— А что ты решил насчет меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги