- Это я дал ей твое платье, Керри, - вмешался Фаусто. - Надеюсь, ты не возражаешь?
Керри не могла сказать, что она возражает, и ограничилась тем, что высоко подняла брови и недоверчиво посмотрела на Челси. Челси хихикнула, а Лиза покраснела еще сильнее, но, к ее чести, промолчала. И Фаусто в очередной раз подумал о том, как сильно ему не нравится сестра Чеза.
Ужин, как и ожидал Фаусто, тянулся целую вечность. Его скрашивало лишь то, что он мог время от времени поглядывать на Лизу. Она намеренно села как можно дальше от него, и это снова позабавило и задело его. Она что, пытается держаться подальше от искушения или она на самом деле так невзлюбила его? По крайней мере, она не была равнодушна, и это давало ему чувство удовлетворения.
Болтовня за столом утомляла его, и он хранил молчание, несмотря на то, что Керри явно пыталась флиртовать с ним. А что касается Лизы… она сидела опустив глаза, но он чувствовал, что она, как и он сам, находит все это предельно утомительным. И это доставило ему неожиданное удовольствие.
После ужина они вернулись в гостиную, Чез включил музыку, а Керри принялась смешивать коктейли. Челси села на диван, приняв самую соблазнительную позу, а на другом диване устроился Оливер и уставился в свой телефон. Дженна беседовала с Чезом, а Лиза сидела в одиночестве, невозмутимая и спокойная. Фаусто подошел к ней.
- Как вам нравится общество?
- На самом деле этот вечер был очень познавательным. Вы все живете в уютном маленьком мирке, не так ли?
Фаусто удивился:
- Что вы хотите этим сказать?
Лиза пожала плечами:
- Только то, что это очень утонченный образ жизни. Похоже, у вас нет тех проблем, с которыми сталкивается большинство людей.
- Это что, упрек?
- Просто наблюдение.
- Полагаю, вы отчасти правы.
Фаусто не знал, радовало ли его или раздражало то, что Лиза так явно указала ему на разницу в их общественном положении. Но в любом случае это было ему нужно. Как ни приятно было ему общество Лизы, он никогда не смог бы вступить с ней в серьезные отношения. Ему следовало помнить о своем долге перед семьей и о своей прошлой истории.
- Вам уж, во всяком случае, похоже, сегодняшний вечер не доставил удовольствия, - со смехом сказала Лиза. - Я видела, как вы хмурились. Вы находите всех людей неприятными, мистер Данти?
- Зовите меня Фаусто.
- Но вы кажетесь мне человеком, который предпочитает, чтобы к нему обращались официально.
- Если вы хотите обращаться ко мне со всеми формальностями, называйте меня «граф», а не «мистер».
Она, казалось, на мгновение удивилась, но потом улыбнулась и кивнула:
- Конечно, граф. - И Фаусто почувствовал себя униженным из-за того, что бросил ей в лицо свой титул. Он не собирался этого делать. Он редко использовал его. - В будущем я буду называть вас только так. Как правильно - граф Данти или граф Что-то-там-еще?
- Граф ди Пальмерно, - сквозь зубы процедил Фаусто. - Но, как я уже говорил, нет нужды называть меня так. Я к этому не привык, к тому же это всего лишь титул учтивости. Официально аристократия перестала существовать в Италии с 1946 года.
- В таком случае, я буду звать вас Фаусто.
Фаусто криво усмехнулся. Почему-то он чувствовал себя так, будто Лиза одержала верх над ним.
- Что я хочу знать, так это то, где вы научились так хорошо играть в шахматы? - спросил он.
Она приподняла брови и улыбнулась еще шире.
- Вы этого не ожидали?
- Вы сделали вид, что новичок в этой игре.
- Ничего подобного. Вы сами так решили.
- Вы очень хорошо играете, - заметил он.
- Лучше вас, - согласилась Лиза, сверкнув глазами, и Фаусто нехотя рассмеялся.
- Может быть, матч-реванш?
Он не хотел вкладывать в эти слова двойной смысл… разве нет? Потому что сейчас он думал не о фигурах на шахматной доске, а о поцелуе, которым чуть не окончилась их игра. И он хотел… нет, ему было необходимо, чтобы это случилось еще раз.
Он сознавал, что этот матч-реванш был просто предлогом, чтобы остаться с ней наедине, а когда Лиза посмотрела на него широко раскрытыми глазами и слегка приоткрыла рот, он заподозрил, что она это понимает.
- Вы уверены, что готовы к реваншу? - мягко спросила она с явным подтекстом.
- Уверен, - хрипловато пробормотал он. - Твердо уверен.
- О чем вы двое говорите?! - крикнула Керри, стоявшая у бара. - Вы кажетесь такими серьезными.
- Мы говорим о шахматах, - ответила Лиза весело, но ее голос предательски дрогнул. - Фаусто настаивает на реванше после того, как я разгромила его.
- Вы меня не разгромили, - возразил Фаусто.
Она снова повернулась к нему:
- Разве?
- Идите сюда, выпейте коктейль, Фаусто, - капризно сказала Керри. - Я сделала вам подслащенный джин со специями.
- Я пью только виски и вино, - ответил Фаусто. - Но все равно, спасибо.
- Я его выпью, если вы не против, - вмешалась Лиза и с вызовом в глазах подошла к бару.
Встретившись взглядом с Фаусто, она залпом выпила коктейль. Он наблюдал за ней со смесью удивления, восхищения и туманившего мозг желания.
Ему было наплевать, подходит она ему или нет. Он хотел лишь одного - остаться с ней наедине.