Она сбавила обороты, когда он с нескрываемой ухмылкой на лице, замотал головой, его темные глаза сияли весельем.
— Вы неправильно меня поняли, мисс Валентайн. Прошу простить мое поведение. Меня зовут.
Трент, и я… я друг S.T.A.R.S.
Джилл изучила его позу, положение и немного расслабилась, пристально глядя ему в глаза в ожидании даже малейшей тени движения. Она не чувствовала угрозы с его стороны, но…
— Что вам нужно?
— О, перейдем к делу, — Трент улыбнулся еще шире. — Но, конечно, у вас мало времени, — он медленно достал из кармана своего плаща нечто похожее на сотовый телефон. — Хоть и не то, что мне хотелось бы, но это важно. И я хотел бы, чтобы вы взяли это.
Джилл, нахмурившись, быстро оглядела вещь, которую он держал.
— Это?
— Да. Я собрал несколько документов, которые должны бы вас заинтересовать; просто обязаны заинтересовать, — говоря, он протягивал ей устройство. Она осторожно протянула руку к нему, сообразив, что это устройство для считывания мини-дисков, очень сложный и дорогой микрокомпьютер. Трент, кем бы он ни был, имел превосходное финансирование.
Джилл положила считывающее устройство в свой подсумок, неожиданно почувствовав нечто большее, чем просто любопытство.
— На кого вы работаете?
Он покачал головой.
— Это не важно, во всяком случае, при сложившихся обстоятельствах. Единственное, что я могу сказать — прямо сейчас за Раккун-Сити наблюдают очень многие значительные лица.
— Неужели? И все они тоже «друзья» S.T.A.R.S., мистер Трент?
Трент глухо засмеялся.
Так много вопросов и так мало времени. Прочтите файлы. И на вашем месте, я не стал бы распространяться о нашей беседе; это может привести к серьезным последствиям, — он прошел к двери в задней части комнаты и, взявшись за ручку, обернулся на Джилл. Морщинистое, обветренное лицо Трента неожиданно лишилось всякой веселости, он смотрел серьезно и внимательно.
— Еще кое-что, мисс Валентайн, это важно, не совершите ошибки: не всем можно доверять, и не все являются теми, кем кажутся — даже те, кого вы, как вам может показаться, хорошо знаете. Если хотите остаться в живых, вы должны хорошо запомнить это.
Трент открыл дверь и просто ушел. Джилл смотрела ему в след, прокручивая в сознании миллион предположений одновременно. Она чувствовала себя так, словно попала в какую-то старую шпионскую мелодраму и только что встретила таинственного незнакомца. Это было забавно, но тем не менее…
Она не знала, что и думать. И у нее совсем не было времени, чтобы обдумывать произошедшее. Отряд «Альфа», вероятно, уже был в сборе, дожидался ее и в полном составе размышлял, где, черт возьми, ее носит. Джилл накинула на плечо тяжелые сумки и поспешила к двери.
Они разместили оружие, проверенное и заряженное, и Вескер с нетерпением ожидал перемен. Хотя его глаза были скрыты за темными авиационными очками, Крис мог видеть это в позе капитана, в том, как он, высоко подняв голову, настороженно вглядывался в здание. Вертолет был загружен и готов, лопасти крутились, гоняя влажный воздух по площадке. С открытой дверью шум двигателей мешал любым попыткам говорить. Больше ничего не оставалось, кроме как ждать.
Стоило Крису подумать об этом, как Джилл торопливо вышла из здания и рысью побежала к ним, неся снаряжение «Альфа», с выражением искреннего раскаяния на лице. Вескер спрыгнул вниз, чтобы помочь ей, и взял один из нагруженных мешков, пока она поднималась на борт.
Вескер последовал за ней, закрыв двойную дверь. Сразу же рев двигателей вертолета сменился приглушенным гудением.
— Проблемы, Джилл? — капитан не выглядел рассерженным, но в голосе его чувствовалось едва заметное раздражение, указывающее на то, что он так же и не был в восторге от произошедшего.
Валентайн затрясла головой.
— Один из шкафчиков заел. Я потратила уйму времени, чтобы открыть его.
Мгновение Вескер пристально смотрел на нее, как будто решая: устроить ей взбучку или нет, — затем пожал плечами.
— Я скажу техникам, когда мы вернемся. Начинай распределять снаряжение.