Читаем Заговор Мерлина полностью

Расстояние было большое, я едва перескочила. Я подумала, что для Иззей и Тоби тут наверняка будет слишком широко. Я сдавленным голосом сказала об этом Нику, он дернул за цепочку и заставил козу остановиться на раскачивающейся, скользкой, уходящей из-под ног поверхности. Я поднялась на ноги, протянула руки и поймала сперва Изадору, потом Тоби и наконец Ильзабиль. Ильзабиль едва не сорвалась назад, в пустоту. Когда я поймала ее запястья, сердце у меня колотилось где-то в глотке и руки были как ватные.

Хуже того, помогая Ильзабиль, я взглянула назад, туда, откуда мы пришли. Просто не могла не взглянуть. И обнаружила, что вереница светящихся островов уходит вдаль и в ту сторону тоже. Определить, который из них Острова Блаженных, было просто невозможно. И в какой стороне они находятся, тоже. Если бы не коза, мы бы тут совершенно заблудились. Иззи уже принялись пищать об этом. У Тоби стучали зубы. Думаю, мы все дрожали. Но коза рванулась вперед, как только Ник отпустил цепочку, и перескочила на другой остров, немного поближе, и нам тоже пришлось последовать за ней.

Следующие несколько островов мы миновали в довольно быстром темпе, стараясь не думать о том, что в любой момент можем свалиться. И вдруг Ник с козой исчезли внутри очередного острова. «О счастье! – подумала я. – Наконец-то пришли!» С души у меня свалилась целая гора, и я поспешно бросилась в новый тоннель следом за Грундо.

– О черт! – сказал Ник где-то впереди. – Нам не сюда. Не сюда, Хельга!

Мы все очутились в библиотеке. Вокруг пахло деревом и книгами. Я готова была разрыдаться. Мысль о том, что придется выбираться отсюда и снова прыгать по всем этим островам, была просто невыносимой.

Это была темная комната с низким потолком, наполненная темными книгами, так что я не сразу заметила, что тут есть еще и люди. Но тут кто-то рядом с нами сказал:

– Эй, а вы кто такие? Как вы тут очутились?

Мы все резко развернулись и обнаружили в нише рядом с нами стол, освещенный лампой. На столе лежали раскрытые книги и страницы конспектов. За столом сидели четверо мальчишек, примерно ровесников Ника, с перьями в руками и слегка снисходительным выражением на лице – у Ника было точно такое же: очевидно, оно свойственно этой возрастной группе. Мальчишки были одеты в почти новенькие костюмы из светлой замши. На груди костюмы были довольно гадко заляпаны чернилами, жиром, кетчупом и химикалиями, и пятна выглядели такими же новенькими, как и сами костюмы.

– Это ошибка! – сказал им Ник. – Мы уже уходим!

– Но коза-то вам зачем? – спросил один из мальчишек. – Отвечайте!

– Наверное, там, откуда они пришли, для заклинания переноса требуются коза и двое близнецов, – предположил другой.

– Ты сказал «для заклинания» или «для заклания»? – уточнил третий.

Четвертый из мальчишек, довольно прыщавый, который выглядел еще надменнее прочих, уставился на Ника, сощурившись.

– Знаете, – сказал он, – а ведь это тот фальшивый новичок, который пытался подобраться к принцу в Марселе! Я узнаю его психический абрис. Ты не бойся, – сказал он Нику, – я тебя не выдам, если только ты расскажешь, как тебе удалось пробраться в ряды службы безопасности.

– Это тоже вышло по ошибке, – сказал Ник, подергивая Хельгу за цепочку, чтобы заставить ее двигаться дальше. Но коза заинтересовалась бумагами, лежащими на столе, и не трогалась с места. – Уберите бумаги так, чтобы она не достала, – сказал Ник. – Она жрет все, до чего дотянется.

– Что, и книги тоже? – спросил мальчишка, сидевший с краю.

– Тогда скорми ей «Панмагикон» Фусека, – посоветовал мальчишка, который сидел рядом с ним. – Я им сыт по горло. Пусть теперь его коза грызет!

Он перегнулся через стол и помахал перед носом у козы большой книгой в кожаном переплете. Но тут дверь в конце комнаты распахнулась, и в библиотеку стремительно вошел крупный, толстый человек с бородой. Он тоже был в замшевом костюме, но его костюм потемнел и залоснился от старости и явно был ему тесен в животе. Поверх костюма мужчина носил развевающуюся черную мантию. С первого взгляда было ясно, что это учитель. Судя по самодовольной морде прыщавого, это он каким-то образом вызвал этого человека.

– Что здесь происходит? – осведомился учитель зычным, раскатистым голосом.

Ник бросил на меня отчаянный взгляд. Я ответила ему не менее отчаянным взглядом. Тоби с Грундо, похоже, были ошеломлены. Мы все молча стояли столбом.

Но тут Иззи, спасибо им, оценили ситуацию и взялись за дело.

– Ах! – вскричала Изадора. – Я просто обожаю тугие, толстые животики!

– Но только без бороды! – прочирикала Ильзабиль. – Пусть он сбреет эту бороду!

Близняшки в мгновение ока очутились рядом с учителем и обвили его руками. Ильзабиль протянула руку, чтобы погладить его бороду, и воскликнула:

– Ой, фу! Она колется, милочка!

Одновременно с этим Изадора прильнула щечкой к тугому, обтянутому замшей животу и пробормотала:

– Ох, какой толстенький!

Я чувствовала, как обе буквально окутывают учителя своими чарами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магиды

Непостижимая тайна
Непостижимая тайна

Действие повести, опубликованной на английском языке в 1997 г., РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС' в волшебном мире, который затем стал миром "Заговора мерлина", в ней участвуют такие же персонажи, поэтому ее можно считать приквелом к "Заговору мерлина".По всему миру магиды трудятся, чтобы сохранить баланс магии, используют СЃРІРѕР№ дар, чтобы заставить правильных людей делать правильные вещи в правильное время. На Земле магиды прилагают усилия, чтобы вернуть мир на СЃРІРѕРµ законное место - к магии. Руперт Венейблс пробыл младшим магидом всего два года, когда его спонсор умер и ему пришлось искать замену. Беда в том, что наиболее талантливая из пяти магидов, Мари Мэллори, не хочет иметь ничего общего с Рупертом Венейблсом. Р

Диана Уинн Джонс

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Страшная тайна
Страшная тайна

Быть магидом очень непросто. У тебя, конечно, навалом всяких магических способностей, и ты много чего знаешь – в том числе и так называемые страшные тайны. Зато во вверенном тебе мире может приключиться что угодно, а потом хлопот не оберешься. Руперт Венейблз – младший магид Земли и по традиции ведает делами в империи Корифоса. Командировки в империю у Руперта самые нелюбимые – никогда не знаешь, что выкинут тамошние власти. Вот и сейчас: император сначала казнил старшего сына, а потом и сам погиб во время таинственного взрыва во дворце. Теперь магиду предстоит отыскать наследника – та еще задачка: ведь все многочисленные дети императора спрятаны неизвестно где и не ведают о своем происхождении. Вдобавок, как назло, на Руперта сваливается ответственная миссия: выбрать из списка кандидатов нового магида. Бедняга Руперт разрывается между Землей и империей, лишь смутно догадываясь, что вся эта неразбериха – часть Предопределения. Возможно, и убийцы императора, и его наследники, и кандидаты в магиды как-то связаны.Их дороги ведут в удивительное место под названием Вавилон. Но до поры до времени это страшная тайна…Впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме