Расстояние было большое, я едва перескочила. Я подумала, что для Иззей и Тоби тут наверняка будет слишком широко. Я сдавленным голосом сказала об этом Нику, он дернул за цепочку и заставил козу остановиться на раскачивающейся, скользкой, уходящей из-под ног поверхности. Я поднялась на ноги, протянула руки и поймала сперва Изадору, потом Тоби и наконец Ильзабиль. Ильзабиль едва не сорвалась назад, в пустоту. Когда я поймала ее запястья, сердце у меня колотилось где-то в глотке и руки были как ватные.
Хуже того, помогая Ильзабиль, я взглянула назад, туда, откуда мы пришли. Просто не могла не взглянуть. И обнаружила, что вереница светящихся островов уходит вдаль и в ту сторону тоже. Определить, который из них Острова Блаженных, было просто невозможно. И в какой стороне они находятся, тоже. Если бы не коза, мы бы тут совершенно заблудились. Иззи уже принялись пищать об этом. У Тоби стучали зубы. Думаю, мы все дрожали. Но коза рванулась вперед, как только Ник отпустил цепочку, и перескочила на другой остров, немного поближе, и нам тоже пришлось последовать за ней.
Следующие несколько островов мы миновали в довольно быстром темпе, стараясь не думать о том, что в любой момент можем свалиться. И вдруг Ник с козой исчезли внутри очередного острова. «О счастье! – подумала я. – Наконец-то пришли!» С души у меня свалилась целая гора, и я поспешно бросилась в новый тоннель следом за Грундо.
– О черт! – сказал Ник где-то впереди. – Нам не сюда. Не сюда, Хельга!
Мы все очутились в библиотеке. Вокруг пахло деревом и книгами. Я готова была разрыдаться. Мысль о том, что придется выбираться отсюда и снова прыгать по всем этим островам, была просто невыносимой.
Это была темная комната с низким потолком, наполненная темными книгами, так что я не сразу заметила, что тут есть еще и люди. Но тут кто-то рядом с нами сказал:
– Эй, а вы кто такие? Как вы тут очутились?
Мы все резко развернулись и обнаружили в нише рядом с нами стол, освещенный лампой. На столе лежали раскрытые книги и страницы конспектов. За столом сидели четверо мальчишек, примерно ровесников Ника, с перьями в руками и слегка снисходительным выражением на лице – у Ника было точно такое же: очевидно, оно свойственно этой возрастной группе. Мальчишки были одеты в почти новенькие костюмы из светлой замши. На груди костюмы были довольно гадко заляпаны чернилами, жиром, кетчупом и химикалиями, и пятна выглядели такими же новенькими, как и сами костюмы.
– Это ошибка! – сказал им Ник. – Мы уже уходим!
– Но коза-то вам зачем? – спросил один из мальчишек. – Отвечайте!
– Наверное, там, откуда они пришли, для заклинания переноса требуются коза и двое близнецов, – предположил другой.
– Ты сказал «для заклинания» или «для заклания»? – уточнил третий.
Четвертый из мальчишек, довольно прыщавый, который выглядел еще надменнее прочих, уставился на Ника, сощурившись.
– Знаете, – сказал он, – а ведь это тот фальшивый новичок, который пытался подобраться к принцу в Марселе! Я узнаю его психический абрис. Ты не бойся, – сказал он Нику, – я тебя не выдам, если только ты расскажешь, как тебе удалось пробраться в ряды службы безопасности.
– Это тоже вышло по ошибке, – сказал Ник, подергивая Хельгу за цепочку, чтобы заставить ее двигаться дальше. Но коза заинтересовалась бумагами, лежащими на столе, и не трогалась с места. – Уберите бумаги так, чтобы она не достала, – сказал Ник. – Она жрет все, до чего дотянется.
– Что, и книги тоже? – спросил мальчишка, сидевший с краю.
– Тогда скорми ей «Панмагикон» Фусека, – посоветовал мальчишка, который сидел рядом с ним. – Я им сыт по горло. Пусть теперь его коза грызет!
Он перегнулся через стол и помахал перед носом у козы большой книгой в кожаном переплете. Но тут дверь в конце комнаты распахнулась, и в библиотеку стремительно вошел крупный, толстый человек с бородой. Он тоже был в замшевом костюме, но его костюм потемнел и залоснился от старости и явно был ему тесен в животе. Поверх костюма мужчина носил развевающуюся черную мантию. С первого взгляда было ясно, что это учитель. Судя по самодовольной морде прыщавого, это он каким-то образом вызвал этого человека.
– Что здесь происходит? – осведомился учитель зычным, раскатистым голосом.
Ник бросил на меня отчаянный взгляд. Я ответила ему не менее отчаянным взглядом. Тоби с Грундо, похоже, были ошеломлены. Мы все молча стояли столбом.
Но тут Иззи, спасибо им, оценили ситуацию и взялись за дело.
– Ах! – вскричала Изадора. – Я просто обожаю тугие, толстые животики!
– Но только без бороды! – прочирикала Ильзабиль. – Пусть он сбреет эту бороду!
Близняшки в мгновение ока очутились рядом с учителем и обвили его руками. Ильзабиль протянула руку, чтобы погладить его бороду, и воскликнула:
– Ой, фу! Она колется, милочка!
Одновременно с этим Изадора прильнула щечкой к тугому, обтянутому замшей животу и пробормотала:
– Ох, какой толстенький!
Я чувствовала, как обе буквально окутывают учителя своими чарами.