Читаем Заговор в Насцензе (ЛП) полностью

Он не закончил. Он ощутил давление на шее, кто-то схватил его за капюшон и рубаху и потянул его вверх и назад. Через миг он оказался брошенным на землю, рухнул на бедро. Один из помощников в маске, стоявших за священниками, нависал над ним.

— Нарцисо, — прорычал Адрио со своего места. Он вскочил на ноги и схватился за маску мужчины, но его толкнули в алтарь. Он рухнул оглушенной грудой.

Брат Нарцисо снял маску и отбросил ее. Удар жара костра унес ее в ночь.

— Я не уйду без того, что наше, — закричал он. — Саймон!

Петро оглянулся. У края толпы, отступающей от опасности к верхним ярусам амфитеатра, появилось одно знакомое лицо. Саймон Якобучи. Он давно сбросил маску.

— Он мой, — он бросился к принцу.

— Отпустите, убийцы! — закричал Вико, брыкаясь, когда Саймон поднял мальчика в воздух. Хищно улыбаясь, из-за чего выделялись клыки, он поднял мальчика над алтарем, открывая его огню и взрывающимся амулетам. Вико уперся пятками в край алтаря и толкал изо всех сил.

Эмилия закричала и прыгнула, подняв клинки. У Нарцисо было преимущество внезапности. Он подхватил Адрио с земли и прижал кинжал к его горлу.

— Я все еще не знаю, кто ты, — крикнул он Эмилии, — но ты бесишь! — Петро поднялся и подошел к Эмилии, шатаясь.

Три бывших стража под управлением Эмилии бежали к ним от ближайшей лестницы. Два держали кинжалы, готовые к бою. Третий из группы был без оружия, но кулаки были готовы бить по ее команде. Эмилия подняла руку, останавливая их.

— Я — телохранитель Петро, казаррино Диветри, — ответила она.

Нарцисо не переживал, что был отчасти открыт кусочкам металла, летящим от костра.

— Слушай мои условия, телохранитель, — прорычал он. — Мы с Якобучи предлагаем простой обмен. Твой ценный казаррино за истинного короля Кассафорте и нашу свободу.

— Не делай этого! — закричал Адрио, но Нарцисо ударил его по голове.

Петро чуть не прыгнул на помощь другу, но Эмилия вытянула перед ним руку с кинжалом, чтобы остановить.

— Ваш король-марионетка не хочет идти с вами. Он не хочет участвовать в ваших попытках разрушить нашу — его — страну!

— Отказываюсь! Я требую, чтобы вы…! — Вико вскрикнул, когда амулеты снова стали взрываться. Оглушительный треск их взрывов наполнил воздух, и все, кроме двух лоялистов, пригнулись. Может, им было нечего терять.

— Мы получим свое, а ты — свое. Ты можешь не разбираться, милая. Уверяю тебя, твои старшие сказали бы тебе отпустить нас, — Нарцисо поднес клинок ближе к челюсти Адрио, и тот взвыл от боли.

— Большое спасибо за совет, милый, — опасным тоном ответила Эмилия. — Ты прав. Конечно, прав. Мне приказали защищать казаррино Диветри своей жизнью. Я была бы рада обменять его на вашего, так называемого, принца.

— Нет! — крикнул вдруг Петро.

— Если бы, — ровно продолжила она, — у тебя был казаррино. Но это не так. Он у меня. Задержите его, — приказала она стражам. Она толкнула Петро в их руки. — Он пытался вам сказать, но ты не слушал, Нарцисо, — Петро возмущался, но в его вопле не было слов.

— Ты уже пробовала этот блеф.

— Ты такой дурак, что не понимаешь, что это не блеф. Даже сейчас ты не хочешь верить, что попался на шутку ученика. Слушай, Нарцисо. Слабак в твоих руках — Адрио Вентимилла. Из Тридцати… и то едва держится там.

Нарцисо замер от этих слов. Он отпрянул на шаг.

— Ты дала бы умереть одному из Тридцати?

— Знаешь, что я вижу перед собой? Сына кожевника, двух преступников и мальчика, до которого никому нет дела. Для защиты казаррино я дам всем вам умереть. И ты будешь смотреть, милый. Протокол, — она опустила клинки и убрала их в ножны. — Этот мой, — сказала она стражам. Один из них толкнул Петро к ней, и он упал в ее грубую хватку. — Позаботьтесь об остальных, — приказала она. — Мне плевать, выживут они или нет.

Петро был в ярости и не мог говорить, пока она уводила его.

— Молчи, — приказала она.

Он ослушался ее.

— Ты — бессердечная.

— И я блефую! — прошипела она ему на ухо.

Он обмяк от потрясения. Он хотел спросить ее о плане, но за ними раздался ужасный рев. Оставшиеся стволы деревьев уже не могли выдержать те, что давили на них. Крик толпы сверху наполнил воздух, сотни испуганных голосов взвыли при виде горящей пирамиды, упавшей на бок, рассыпавшейся слева от алтаря. От упавших бревен задрожала земля, Петро вытянул руки, чтобы не упасть. Нити гобелена дрожали. Два бревна покатились к их группе, пылая, и Петро ощущал жар огня даже на безопасном расстоянии.

— Пусти! — услышал он крик Вико. Мальчик все боролся, пока Саймон Якобучи держал его в воздухе над алтарем. Каждый раз, когда он пытался толкнуть Вико ближе к жару или закрывался мальчиком от кусочков металла, Вико упирался ногами в алтарь. Но теперь он решил сменить тактику. Он не толкал, а вдруг сжался и убрал ноги с края, и его вес направил Саймона вперед. Саймон ударился об алтарь животом. Он резко выдохнул и отпустил пленника.

Петро с ужасом смотрел, как мальчик прыгнул через алтарь и опустился на другой стороне. Одно бревно катилось все ближе к ряду брошенных Тадео полумесяцев.

— Вико! — крикнул он. Он пытался бежать, но Эмилия удержала его. — Он в опасности! Пусти!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже