Читаем Заговорщица полностью

— Допустим, я откажусь, — продолжал Менвиль, — но ведь есть еще Бюсси и два десятка других. Не я, так они уберут тебя с дороги… Возьми двести пистолей, не валяй дурака! Через два-три часа твоя жизнь гроша ломаного не будет стоить…

— Неплохая награда за десять лет безупречной службы! — с горечью произнес Моревер. — Я вынужден бежать… как предатель, как жалкий трус!

— Я берусь переубедить герцога, — пообещал Менвиль. — Я докажу, что ты невиновен, и его светлость возвратит тебе свою милость. А когда опасность будет устранена, ты сможешь вернуться… Договорились? Ты уедешь?

— Видно, придется бежать…

— Прекрасно. Сейчас принесу двести пистолей.

— Хватит и ста. Я далеко не поеду. Знаешь что… Поеду-ка я в Шамбор и там тебя подожду.

— Хорошо, — заявил Менвиль. — Схожу за деньгами и минут через двадцать вернусь.

Менвиль удалился, а Моревер вскочил, быстро оделся и аккуратно собрал кое-какие документы — в том числе и вексель на пятьсот тысяч ливров, подлежащий оплате на следующий день после смерти Гиза. Вскоре вернулся Менвиль. Он принес двести пистолей, но Моревер согласился взять лишь сотню. Двое друзей обнялись, а потом вместе вышли на улицу.

— Ты знаешь пароль? — спросил Менвиль. — Иначе тебя не пропустят у городских ворот.

— Не знаю, — ответил Моревер. — Ты мне что-то утром говорил, но я забыл.

— Запомни: «Екатерина и Кутра». А теперь прощай! Если с тобой что-нибудь случится по дороге к городским воротам, не забудь: ты меня не видел!

Менвиль опасливо огляделся, в последний раз пожал руку Мореверу и быстро удалился, стараясь держаться поближе к стенам.

Моревер стоял и ждал. Наконец, убедившись, что его приятель ушел, он направился в сторону замка. Но не пройдя и десяти шагов, он хлопнул себя по лбу:

— Идиот! Я же не могу оставить здесь моего коня! Менвиль сразу догадается, что никуда я не сбежал. А вдруг он поинтересуется у стражи, проезжал ли я ночью через городские ворота?

Он оседлал коня и повел его в поводу к замку. Через четверть часа Моревер был уже в молельне королевы Екатерины. Королеву разбудили (теперь Моревер знал пароль, офицеры охраны слушались его), и она тут же явилась в молельню. Екатерина вопросительно взглянула на Моревера.

— Ваше Величество, — сказал он, — мне известен день и час, и я знаю, как все произойдет.

Королева задрожала от волнения. Редко она переживала столь страшные минуты.

— Говорите, говорите же! — приказала Екатерина, не отрывая взгляда от лица Моревера.

— Прежде всего, — начал Моревер, — я попрошу Ваше Величество отдать один приказ. Пусть кто-нибудь из офицеров сейчас же выедет из города через городские ворота. Он должен взять моего коня, который стоит во дворе замка, и накинуть мой плащ. Все равно, кто поедет, но отправляться нужно немедленно.

— Ларшан! — позвала королева.

Вошел капитан гвардейцев. При его появлении Моревер отступил в темный угол комнаты.

— Ларшан, — заявила Екатерина, — мне только что сообщили, что у башни, прямо за городской стеной, намечается собрание гугенотов. Сейчас же отправьте кого-нибудь проверить эти сведения. Во дворе стоит лошадь, пускай ваш человек возьмет ее и пускай накинет вот этот плащ.

Ларшан без единого слова взял плащ, поклонился и вышел.

— Вот теперь, — сказал Моревер, — все будут думать, что я бежал, покинув Блуа! Но, Ваше Величество, прошу вас, укройте меня на несколько дней в замке.

Королева решила выполнить все пожелания Моревера.

— Руджьери, — негромко окликнула она.

Прошла минута, однако никто не появлялся. Екатерина сурово сдвинула брови, но тут из темноты возник астролог.

— Простите, Ваше Величество, меня недавно разбудили, и я поспешил к вам, — извинился флорентиец.

Королева раз и навсегда приказала слугам, чтобы за Руджьери посылали тут же, как только в королевскую молельню войдет таинственный вестник.

— Руджьери, — спросила королева, — ты где разместился?

— Но Вашему Величеству известно… — недоуменно произнес астролог. — Мои комнаты там, на самом верху. Как можно дальше от земли, как можно ближе к звездам.

— Часто к тебе туда кто-нибудь заходит?

Руджьери улыбнулся:

— Ко мне вообще никто не заглядывает — разве что по приказу Вашего Величества, крайне неохотно, со страхом в душе. Видите ли, невежды считают, что я могу навести порчу или сглазить…

— Да, люди несведущие и не подозревают, какую пользу можно извлечь из общения с потусторонними силами… — произнесла задумчиво Екатерина. — Дорогой Руджьери, ты спрячешь этого дворянина у себя. Там надежней, чем в королевских покоях, и чужих глаз нет…

Руджьери молча кивнул. А королева внезапно страшно побледнела и опустилась в кресло. Глаза ее закатились, руки затряслись. Руджьери бросился к Екатерине, вытащил какой-то флакончик и влил несколько капель в рог королеве. Она тут же стала дышать ровнее и мрачно сказала, обращаясь к астрологу:

— Вот видишь — конец уже близок…

Моревер со зловещим бесстрастием наблюдал за этой сценой.

Перейти на страницу:

Все книги серии История рода Пардальянов

Похожие книги