Приветствую тебя, вечерняя звезда! Я любуюсь тобой и сегодня, и всегда; Светит месяц через двор моему возлюбленному, я вижу и т. д. — свети сюда, свети туда, освети девять углов; посвети над кроватью моего возлюбленного, чтобы он не отдыхал, не спал, пока обо мне не подумал (нем.).
О связи заговора и молитвы см.: Storm G. Anglo-Saxon magic. Hague, 1948; Grattan J. H. G. Anglo-saxon magic and medicine. L., 1952.
Различные типы соотношения слова и ритуала на материале фольклора австралийских туземцев см.: Stanner W. On aboriginal religion. Sydney, 1966 / Серия «Oceania monographs», II.
Как крутится это веретено, пусть так и скотина возвращается домой (пол.).
Дай нам Боже лен вышиною как клен! (пол.).
Дай Бог, чтобы зоб исчез, как исчезает этот камень (нем.).
Будь твердой, как камень! (фр.).
Как эти листья высохли, так пусть погибнет (имярек) хозяин и дети его (пол.).
См. об этом Липс Ю. Происхождение вещей. М., 1954; и более современную работу: Берндт Р., Берндт К. Мир первых австралийцев. М., 1981.
В настоящее время существует обширная литература по родильной обрядности. Библиографию см. в работе: Гаврилюк Н. К. Картографирование духовной культуры (по материалам родильной обрядности украинцев). Киев, 1981.
Ключи, которые отпирают небо (лат.).
Обширный материал по обрядам, связанных с узлами см. в работе: Шеппинг Д. О. О древних навязях и наузах и их влиянии на язык, жизнь и отвлеченные понятия // Архив историко-юридических сведений, относящихся до России. СПб., 1861, кн. 3, с. 181–202. Современный взгляд см. в ст.: Топорков А. Символика и ритуальные функции предметов материальной культуры // Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Л., 1989, с. 97.
Если носить при себе голубиное сердце — все тебя полюбят (лат.).
Я связываю эту иву и с ней мои 77 лихорадок (нем.).
Все болезни, горе и страдания я кидаю в реку (нем.).
Я лижу, вылизываю моего теленочка от дурного глаза от злого умысла (фр.).
Ты уходишь в землю и ты вернешься, вокреснув в день страшного суда! (фр.).
В скорби и крови я был рожден, все волшебство и колдовство мною утрачено (нем.).
Эта поваренная соль — на глаз завистника (фр.).
Вот тебе, завистник! (фр.)
Вор, я укалываю твой мозг, ты должен потерять рассудок (нем.).
Будь твердой, как камень! (фр).
Месяц большой, / Месяц маленький. / Опухоль, ты должна тоже пройти (нем.).
Иисус, рожденный в Вифлееме и крещеный в реке Иордане, останови кровь у этого человека. Как встала вода в реке, когда ты в нее вошел (англ.).
Чары, которые Мария наложила на глаз рыбы (англ.).
Кто является врачом? / Сам Господь Иисус (нем.).
С помощью Бога Отца, Бога Сына и Бога Духа Святого (нем.).
К главе IV
Четвертая глава книги Познанского посвящена основным заговорным мотивам: мотиву «чудесной щуки», задержанию вора с помощью палки, убывающего счета, цветка, руки мертвеца, головни, «огненной Марии», рога, горящего в печи огня. Мерзебургскому мотиву, мотиву ризы или пелены, сметания, смывания и отстригания болезни, кузницы, ключа и замка, железного тына, чудесного одевания, встречи со злом, отстреливания и выклевывания болезни.
В соответствии с общим замыслом Познанского, эти мотивы должны показать отдельные этапы развития заговора. Таким образом Познанский выделяет два основных этапа: обрядовое действие и словесную чару. Причину же эволюции Познанский видит в первоначальном забывании смысла обрядового действия. При таком подходе оказались неучтенными тематические группы: