Фудзиноскэ. Ну а мне все станет известно завтра. Ох, скорей бы наступило завтра!
Кимико. Как я тебе завидую!.. Узнаешь и сразу, наверное, уедешь в город.
Фудзиноскэ. Придется… Да нет, наверняка я провалился. А вот ты, Кимико-сан, сдала экзамены успешно.
Кимико. Что ты, что ты! Я точно не прошла… Хотелось бы мне увидеть, как ты в форме с золотыми пуговицами будешь гулять по городу.
Фудзиноскэ
Кимико. Так нельзя, учителя ругать будут. Наденешь фуражку с новенькой блестящей кокардой и будешь ходить такой важный…
Фудзиноскэ. Не будет этого.
Кимико. Будет, будет! А нашу школу совсем забудешь.
Фудзиноскэ. Все, что ты говоришь, произойдет, только не со мной, а с тобой, Кимико-сан.
Кимико. Я? Забуду? Ни за что! Знаешь, Фудзи-тян, если бы тебе пришлось остаться тут, а мне ехать – я бы не поехала.
Фудзиноскэ. Все это враки. Наденешь красную парадную юбку, будешь гулять по улице, а встретишь меня – и сделаешь вид, будто не знаешь. А что, не так? Гляди, покраснела.
Кимико
Фудзиноскэ. Что значит «другие, хорошие»?
Кимико. Ну, хорошие… которые тебе нравятся.
Фудзиноскэ
Кимико. Да? А на станции, помнишь? Стояла такая, с прической «маргаретт», – кто она?
Фудзиноскэ
Кимико. А как ее зовут?
Фудзиноскэ. Цуюко.
Кимико. Цуюко-сан… Красивое имя.
Фудзиноскэ. Только и хорошего, что имя.
Кимико. Но ведь она тебе нравится?
Фудзиноскэ. Терпеть не могу.
Кимико. Но кто-нибудь же тебе нравится?
Фудзиноскэ. М-мм… Никто мне не нравится.
Кимико. Да?… Ты, Фудзи-тян, значит, весь белый свет не любишь?
Фудзиноскэ. Ну… не совсем так…
Кимико. Значит, все-таки есть такие, кто нравится, и такие, кто не нравится?
Фудзиноскэ. В общем-то да, но… знаешь…
Кимико
Фудзиноскэ. Господин директор школы!
Кимико. Да нет, я не о том спрашиваю, не из мужчин…
Фудзиноскэ
Кимико. Ты хитрец, Фудзи-тян. Оттого ты так и говоришь,
что тебе многие нравятся. Не хочешь – не говори. Только я всем расскажу, какой ты…
Фудзиноскэ. Ну ладно… А может, лучше не надо? Хорошо, так и быть…
Кимико. Скажи, скажи. Цуюко?
Фудзиноскэ. Нет.
Кимико. Дочь директора школы Мино?
Фудзиноскэ. Нет.
Кимико. О-Минэ из винной лавки?
Фудзиноскэ. Нет.
Кимико
Фудзиноскэ
Кимико. По… по… по… Ну, понял?
Фудзиноскэ. «По-по-по»… Не знаю, кто это По-по.
Кимико. Почтальонова дочь Кинуко. Ведь так? Ну конечно, она!
Фудзиноскэ. Эту Кинуко я просто ненавижу.
Кимико. Да? Тогда кто же?
Фудзиноскэ. Ну ладно… Ладно, скажу… Только мне как-то неловко.
Кимико. Да чего неловко? Говори, не стесняйся.
Фудзиноскэ
Кимико
Фудзиноскэ. Не обманываю.
Кимико. Ну, тогда шутишь. Шутишь, и все.
Фудзиноскэ. Нет. Я не шучу. А что, Кимико-сан, если это правда, ты обидишься?
Кимико. Нет, не обижусь, но… Но как-то не верится, что ты говоришь правду.
Фудзиноскэ. Слушай, давай я подарю тебе что-нибудь. Что хочешь? Книгу. Или лучше часы, которые купил мне отец.
Кимико
Фудзиноскэ
Кимико. Нет, почему же… Фудзи-тян, а сказать тебе, кто мне нравится? Больше всех мне нравится… этот человек.
Фудзиноскэ
Кимико. Тогда и ты сказал неправду.
Фудзиноскэ. Нет, я правду сказал, а Кимико, кажется, обманывает.
Кимико. Если я обманываю, то и ты обманываешь.
Фудзиноскэ. Я же говорю тебе, что не лгу.
Кимико. И я сказала правду. Мы оба сказали чистую правду. Разве не так?
Фудзиноскэ. Так. Я давно уже люблю тебя.
Кимико. И я… и я…
Фидзиноскэ
Кимико
Служанка. Кимико-сан!
Кимико
Служанка
Вас госпожа зовет.
Кимико. Зачем? Я нужна?